Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codice penale militare
Dichiarazione di annullamento
Diritto criminale
Diritto penale
Diritto penale militare
Divisione annullamento
Divisione d'annullamento
Divisione di annullamento
Domanda di annullamento
Giustizia penale militare
Maggiore età penale
Minore età penale
Penale di annullamento
Penale di cancellazione
Penalità di cancellazione
Responsabilità penale
Ricorso di annullamento

Traduction de «penale di annullamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
penale di annullamento | penale di cancellazione | penalità di cancellazione

pénalité d'annulation


comunicazione di annullamento di una dichiarazione di scomparsa

communication de l'annulation d'une déclaration d'absence


comunicazione di annullamento del rapporto di filiazione materna

communication de l'annulation du lien de filiation avec la mère




divisione annullamento | Divisione d'annullamento | divisione di annullamento

Division d'annulation


diritto penale [ diritto criminale ]

droit pénal [ droit criminel ]


domanda di annullamento | ricorso di annullamento

action en nullité d'un jugement | demande en annulation | recours en annulation


diritto penale militare [ codice penale militare | giustizia penale militare ]

droit pénal militaire [ code pénal militaire | justice pénale militaire ]


responsabilità penale [ maggiore età penale | minore età penale ]

responsabilité pénale [ majorité pénale | minorité pénale ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La direttiva garantisce una protezione che copre: le informazioni contenute negli opuscoli, il diritto di annullamento senza penale, la responsabilità per i servizi (ad esempio alberghi di categoria inferiore a quella prevista) e la protezione in caso di fallimento di un operatore turistico o di una compagnia aerea.

Les éléments suivants sont protégés par la directive: informations figurant dans les brochures, droit d’annuler sans pénalité, responsabilité de l’exécution des services (en cas de prestation hôtelière non conforme, par exemple) et protection en cas de faillite d’un voyagiste ou d’une compagnie aérienne.


77. invita gli Stati membri, in considerazione del carattere fondamentale della lotta alla corruzione e ai fini di un reale risanamento finanziario, a inserire nel loro ordinamento penale la previsione che la realizzazione di opere attraverso corruzione, pagamento di tangenti e altri strumenti atti ad ottenere vantaggi illegittimi determini, da parte dell'ente pagatore, l'annullamento del pagamento e, qualora il pagamento sia avvenuto, la richiesta in restituzione del doppio della somma pagata;

77. invite les États membres, compte tenu du caractère fondamental de la lutte contre la corruption et en vue d'un véritable assainissement des finances, à inclure dans leur système pénal une disposition prévoyant l'annulation du paiement et, si le paiement a eu lieu, la demande de remboursement du double du montant payé, pour toute réalisation de travaux impliquant des actes de corruption, le versement de pots-de-vin ou d'autres moyens visant à obtenir des avantages illégitimes particuliers de la part de l'organisme payeur;


J. considerando che, nel nuovo procedimento successivo all'annullamento, Ágnes Hankiss ha dichiarato di essere membro del Parlamento e di conseguenza il Tribunale distrettuale centrale di Buda, ai sensi dell'articolo 552, paragrafo 1, del codice di procedura penale ungherese e dell'articolo 12 della legge LVII del 2004, ha deciso di sospendere il procedimento e di chiedere la revoca dell'immunità,

J. considérant que, dans la nouvelle procédure faisant suite à l'annulation, Ágnes Hankiss a signalé qu'elle était députée au Parlement européen, à la suite de quoi le tribunal départemental central de Buda, agissant conformément à l'article 552, paragraphe 1, de la loi hongroise relative à la procédure pénale et à l'article 12 de la loi LVII de 2004, a décidé de suspendre la procédure et de demander la levée de l'immunité,


J. considerando che, nel nuovo procedimento successivo all'annullamento, Ágnes Hankiss ha dichiarato di essere membro del Parlamento e di conseguenza il Tribunale distrettuale centrale di Buda, ai sensi dell'articolo 552, paragrafo 1, del codice di procedura penale ungherese e dell'articolo 12 della legge LVII, ha deciso di sospendere il procedimento e di chiedere la revoca dell'immunità,

J. considérant qu'il est indiqué dans la nouvelle procédure faisant suite à l'annulation qu'Ágnes Hankiss a signalé qu'elle était députée au Parlement européen, à la suite de quoi le tribunal départemental central de Buda, agissant conformément à l'article 552, paragraphe 1, de la loi hongroise relative à la procédure pénale et à l'article 12 de la loi LVII, a décidé de suspendre la procédure et de demander la levée de l'immunité,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considerando che, nel nuovo procedimento successivo all'annullamento, Ágnes Hankiss ha dichiarato di essere membro del Parlamento e di conseguenza il Tribunale distrettuale centrale di Buda, ai sensi dell'articolo 552, paragrafo 1, del codice di procedura penale ungherese e dell'articolo 12 della legge LVII del 2004, ha deciso di sospendere il procedimento e di chiedere la revoca dell'immunità,

J. considérant que, dans la nouvelle procédure faisant suite à l'annulation, Ágnes Hankiss a signalé qu'elle était députée au Parlement européen, à la suite de quoi le tribunal départemental central de Buda, agissant conformément à l'article 552, paragraphe 1, de la loi hongroise relative à la procédure pénale et à l'article 12 de la loi LVII de 2004, a décidé de suspendre la procédure et de demander la levée de l'immunité,


15. La Commissione ha deciso di formare un ricorso per annullamento, il 23 novembre 2005, contro la decisione-quadro 2005/667/GAI del Consiglio, del 12 luglio 2005, intesa a rafforzare la cornice penale per la repressione dell’inquinamento provocato dalle navi.

15. La Commission a décidé de saisir la Cour de justice le 23 Novembre 2005 d’un recours d’annulation, concernant la décision-cadre 2005/667/JAI du Conseil du 12 juillet 2005 visant à renforcer le cadre pénal pour la répression de la pollution causée par les navires.


Alla scadenza del termine di due mesi previsto per l'annullamento di questa proposta per via gerarchica, la decisione d'abbandono dell'azione penale diventa definitiva.

À l'expiration du délai de deux mois prévu pour l'annulation de cette proposition par la voie hiérarchique, la décision d'abandon des poursuites devient définitive.


12. ritiene necessario prevedere delle sanzioni dissuasive - diverse da quelle che dovrebbero essere previste a livello penale - segnatamente la sospensione o l'annullamento dei contratti e dei finanziamenti nonché la tenuta di un registro centralizzato in cui figurerebbero le persone riconosciute colpevoli di corruzione;

12. estime nécessaire de prévoir des sanctions dissuasives - autres que celles qui devraient être prévues au plan pénal - notamment la suspension ou l'annulation des contrats et des financements ainsi que la tenue d'un registre centralisé où seraient répertoriés les auteurs de corruption;


Il presente titolo non è applicabile ai ricorsi proposti a scopo di annullamento o di modifica di una decisione presa dall'autorità doganale a norma del diritto penale.

Le présent titre ne s'applique pas aux recours introduits en vue de l'annulation ou de la modification d'une décision prise par les autorités douanières sur la base du droit pénal.


Alla scadenza del termine di due mesi previsto per l'annullamento di questa proposta per via gerarchica, la decisione d'abbandono dell'azione penale diventa definitiva.

À l'expiration du délai de deux mois prévu pour l'annulation de cette proposition par la voie hiérarchique, la décision d'abandon des poursuites devient définitive.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'penale di annullamento' ->

Date index: 2021-06-24
w