Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assigned amount
Decadenza della potestà genitoriale
Degradazione dei diritti civici
Diritti fondamentali dell'uomo
Diritti umani
Essere privato del diritto di voto
Funzionaria per i diritti umani
Funzionario per i diritti umani
L'ineleggibilità pronunciata dal giudice
Ordinanza sull'utilizzazione MNS
Potestà dei genitori
Potestà genitoriale
Potestà parentale
Privazione dei diritti civili
Privazione dei diritti genitoriali
Privazione dei diritti politici
Privazione del diritto elettorale
Privazione della capacità elettorale
Privazione di diritti
Protezione dei diritti umani
Quantità di diritti di emissione assegnata
Quantità di diritti di emissione attribuiti
Reato contro i diritti dell'uomo
Rispetto dei diritti dell'uomo
Salvaguardia dei diritti dell'uomo
Violazione dei diritti umani

Traduction de «privazione di diritti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
privazione di diritti [ degradazione dei diritti civici ]

privation de droits [ dégradation civique ]


potestà genitoriale [ decadenza della potestà genitoriale | potestà dei genitori | potestà parentale | privazione dei diritti genitoriali ]

autorité parentale [ déchéance parentale | privation des droits parentaux ]


privazione dei diritti civili

privation des droits civiques


privazione dei diritti politici

privation des droits politiques | interdiction des droits civiques | privation des droits civiques


quantità di diritti di emissione attribuiti (1) | quantità di diritti di emissione assegnata (2) | assigned amount (3)

quantité attribuée (1) | quantité attribuée de droits d'émission (2) | assigned amount (3) [ QA ]


Ordinanza del 1° maggio 1997 sulla cessione temporanea di diritti di utilizzazione del Museo nazionale svizzero | Ordinanza sull'utilizzazione MNS

Ordonnance du 1er mai 1997 concernant le transfert temporaire à des tiers de droits d'utilisation et d'exploitation du Musée national suisse | Ordonnance sur le transfert de droits du Musée national suisse


la privazione del godimento del diritto elettorale attivo a seguito di sentenza di condanna | la privazione della capacità elettorale passiva a seguito di sentenza di condanna | l'ineleggibilità pronunciata dal giudice

la privation,par décision judiciaire,de l'éligibilité


essere privato del diritto di voto | privazione del diritto elettorale | privazione della capacità elettorale

la privation du droit de vote


diritti umani [ diritti fondamentali dell'uomo | protezione dei diritti umani | reato contro i diritti dell'uomo | rispetto dei diritti dell'uomo | salvaguardia dei diritti dell'uomo | violazione dei diritti umani ]

droits de l'homme [ atteinte aux droits de l'homme | protection des droits de l'homme | violation des droits de l'homme ]


funzionario per i diritti umani | funzionaria per i diritti umani | funzionario per i diritti umani/funzionaria per i diritti umani

spécialiste des droits de l’homme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ne consegue un'ingiusta privazione dei diritti garantiti loro dalla direttiva sull'orario di lavoro.

Autrement dit, ils sont injustement dépossédés de droits qui leur sont reconnus par la directive sur le temps de travail.


13. sottolinea il fatto che le espulsioni di massa rappresentano una violazione della direttiva sulla libera circolazione, oltre a violare i valori e i principi fondamentali su cui si fonda l'Unione europea; ricorda inoltre che, ai sensi della direttiva sulla libera circolazione, possono essere imposte restrizioni alla libertà di circolazione e di soggiorno per motivi di ordine pubblico o di pubblica sicurezza esclusivamente sulla base della condotta personale, senza alcuna discriminazione per motivi quali disabilità o origine etnica o nazionale, e che la mancanza di mezzi economici o qualsiasi altro motivo connesso a compensazione, sanzione o privazione dei dirit ...[+++]

13. relève que les expulsions massives violent la directive sur la libre circulation et contreviennent aux valeurs et aux principes fondamentaux sur lesquels est fondée l'Union; rappelle que, selon la directive sur la libre circulation, les mesures de restriction à la liberté de circulation et de séjour pour des raisons d'ordre public ou de sécurité publique doivent reposer exclusivement sur le comportement personnel, sans aucune discrimination fondée sur le handicap, l'origine ethnique ou la nationalité, et que l'absence de revenus ou un motif de réparation, de sanction ou de privation ...[+++]


Gli Stati membri dovrebbero proteggere le persone affette da HIV/AIDS dalla discriminazione, la stigmatizzazione e la privazione di diritti e libertà.

Les États membres devraient protéger les personnes qui vivent avec le HIV ou le sida contre toute discrimination, stigmatisation et privation de leurs droits et libertés.


La direttiva persegue dunque l’obiettivo di limitare la durata massima della privazione della libertà nell’ambito della procedura di rimpatrio e di assicurare così il rispetto dei diritti fondamentali dei cittadini dei paesi terzi in soggiorno irregolare.

La directive poursuit donc l'objectif de limiter la durée maximale de la privation de liberté dans le cadre de la procédure de retour et d'assurer ainsi le respect des droits fondamentaux des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non si deve consentire che gli eventi in corso si traducano in più casi di privazione dei diritti delle persone, ma in un rafforzamento di tali diritti.

Les événements actuels ne doivent pas être à l’origine de ce que davantage de gens soient privés de leurs droits, mais d’une renforcement des droits.


Non si deve consentire che gli eventi in corso si traducano in più casi di privazione dei diritti delle persone, ma in un rafforzamento di tali diritti.

Les événements actuels ne doivent pas être à l’origine de ce que davantage de gens soient privés de leurs droits, mais d’une renforcement des droits.


6. è preoccupato per le misure pratiche che sono state prese dalle commissioni elettorali, che rendono possibili brogli e che possono portare ad una iniqua privazione dei diritti di voto, quali liste di registrazioni inaccurate,distribuzione inadeguata delle schede elettorali, privazione del diritto di voto senza motivi validi; si dichiara preoccupato di queste misure che non garantiscono il diritto di voto all'intera popolazione, in particolare ai profughi interni (IDP);

6. exprime sa préoccupation en ce qui concerne les mesures pratiques mises en place par les commissions électorales, qui autorisent les fraudes et peuvent conduire à des irrégularités comme des listes électorales inexactes, une mauvaise distribution des cartes de vote, les retraits du droit de vote sans raison valable; exprime sa préoccupation face à ces mesures qui ne protègent pas le droit de vote de l'ensemble de la population, en particulier des personnes déplacées de l'intérieur;


– (HU) Signor Presidente, oggi sono solo poche centinaia gli ungheresi che vivono in Lettonia; tuttavia, nella convinzione che le minoranze debbano godere di diritti minimi, è nostro dovere parlare della privazione di diritti cui sono soggetti questi cittadini.

- (HU) Monsieur le Président, pas plus de quelques centaines de Hongrois vivent en Lettonie à l’heure actuelle, mais si nous croyons en les droits des minorités empreints d’humanité, nous devons également souligner la privation de leurs droits.


In occasione del conferimento, avvenuto in data odierna, del Premio Olof Palme 2005 alla sig.ra Daw Aung San Suu Kyi, in riconoscimento della lotta pacifica da lei instancabilmente condotta per la democrazia e i diritti dell'uomo in Birmania/Myanmar, l'Unione europea esprime il proprio vivo rammarico di fronte al permanere dello stato di privazione della libertà personale che impedirà a Daw Aung San Suu Kyi di ricevere personalmente il premio.

À l'occasion de la remise, ce jour, du Prix Olof Palme 2005 à Daw Aung San Suu Kyi, en reconnaissance du combat pacifique qu'elle mène sans relâche en faveur de la démocratie et des droits de l'homme en Birmanie/au Myanmar, l'Union européenne déplore vivement qu'Aung San Suu Kyi demeure privée de liberté, ce qui l'empêchera de recevoir ce prix en mains propres.


Infine, secondo la Corte il divieto, dal momento che non esclude ogni ragionevole modalità di commercializzazione dei vini italiani interessati, non costituisce una privazione della proprietà ai sensi della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’uomo . Pertanto, il mancato indennizzo dei viticoltori friulani espropriati non costituisce di per sé una circostanza che attesta l'incompatibilità tra il divieto e il diritto di proprietà.

Enfin, la Cour estime que l'interdiction, dès lors qu'elle n'exclut pas toute manière raisonnable de commercialiser les vins italiens concernés, ne constitue pas une privation de propriété au sens de la convention européenne des droits de l'homme . Partant, l'absence d'indemnisation en faveur des viticulteurs concernés ne constitue pas en soi une circonstance démontrant une incompatibilité entre l'interdiction et le droit de propriété.


w