Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbandono
Abbandono di un procedimento
Abbandono di un procedimento penale
Autorità competente per l'esercizio dell'azione penale
Autorità di perseguimento penale
Autorità incaricata del perseguimento penale
Autorità incaricata del procedimento
Autorità preposta al perseguimento penale
Autorità preposta al procedimento penale
Azione penale
Desistenza da un procedimento
Il funzionario è sottoposto a procedimento penale
Mediazione nell'ambito del procedimento penale
Mediazione nelle cause penali
Mediazione penale
Procedimento in corso
Procedimento penale
Procedimento penale in corso
Procedimento penale pendente
Procedimento pendente
Procedura in corso
Procedura penale in corso
Sottoporre il funzionario a procedimento penale

Traduction de «procedimento penale pendente » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedimento penale pendente | procedimento pendente | procedimento penale in corso | procedimento in corso | procedura penale in corso | procedura in corso

procédure pénale pendante | procédure pendante | procédure pénale en cours | procédure en cours


autorità di perseguimento penale | autorità preposta al perseguimento penale | autorità incaricata del perseguimento penale | autorità preposta al procedimento penale | autorità incaricata del procedimento | autorità competente per l'esercizio dell'azione penale

autorité de poursuite pénale | autorité chargée de la poursuite pénale | autorité chargée de la poursuite


abbandono di un procedimento penale | abbandono di un procedimento | abbandono | desistenza da un procedimento

classement d'une procédure pénale | classement d'une procédure | classement


il funzionario è sottoposto a procedimento penale | sottoporre il funzionario a procedimento penale

le fonctionnaire fait l'objet de poursuites pénales


azione penale | procedimento penale

action publique | poursuites pénales


mediazione nell'ambito del procedimento penale | mediazione nelle cause penali | mediazione penale

médiation dans les affaires pénales | médiation en matière pénale | médiation pénale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. considerando che un ex deputato al Parlamento europeo, Gabriele Albertini, ha chiesto la difesa della sua immunità parlamentare nel quadro di un procedimento penale pendente dinanzi a un tribunale italiano; che Gabriele Albertini ha altresì chiesto il riesame della sua richiesta di difesa dell'immunità nel quadro di un procedimento civile pendente dinanzi allo stesso tribunale;

A. considérant que Gabriele Albertini, ancien député au Parlement européen, a demandé la défense de son immunité parlementaire dans le cadre d'une procédure pénale en instance devant une juridiction italienne; considérant qu'il a également demandé le réexamen de sa demande de défense de son immunité dans le cadre d'une procédure civile en instance devant la même juridiction;


A. considerando che un ex deputato al Parlamento europeo, Gabriele Albertini, ha chiesto la difesa della sua immunità parlamentare nel quadro di un procedimento penale pendente dinanzi a un tribunale italiano; che Gabriele Albertini ha altresì chiesto il riesame della sua richiesta di difesa dell'immunità nel quadro di un procedimento civile pendente dinanzi allo stesso tribunale;

A. considérant que Gabriele Albertini, ancien député au Parlement européen, a demandé la défense de son immunité parlementaire dans le cadre d'une procédure pénale en instance devant une juridiction italienne; considérant qu'il a également demandé le réexamen de sa demande de défense de son immunité dans le cadre d'une procédure civile en instance devant la même juridiction;


– vista la richiesta di revoca dell'immunità di Ana Gomes, inoltrata il 18 giugno 2014 dal Sostituto procuratore generale della Repubblica portoghese nell'ambito di un procedimento penale pendente dinanzi alla seconda sezione del dipartimento di investigazione e di azione penale di Lisbona (rif. NUIPC 8773/13.4TDLSB) e annunciata in Aula il 3 luglio 2014,

– vu la demande de levée de l'immunité d'Ana Gomes, transmise en date du 18 juin 2014 par le procureur général adjoint de la République portugaise en liaison avec des procédures pénales pendantes devant la deuxième section du Service des enquêtes et poursuites pénales de Lisbonne (réf. NUIPC 8773/13.4TDLSB), et communiquée en séance plénière le 3 juillet 2014,


– vista la richiesta di revoca dell'immunità di Zbigniew Ziobro, trasmessa il 24 giugno 2013, dalla Procura della Repubblica di Polonia, nel quadro di un procedimento penale pendente presso il tribunale distrettuale di Varsavia centro, sezione V (penale) [prot. n. V K199] e comunicata in Aula il 9 settembre 2013,

– vu la demande de levée de l'immunité de Zbigniew Ziobro, transmise par le procureur général de la République de Pologne le 24 juin 2013, dans le cadre d'une procédure pénale en instance devant le tribunal régional de Varsovie Śródmieście, V chambre pénale (dossier V K 199/12), et annoncée en séance plénière le 9 septembre 2013,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vista la richiesta presentata il 30 luglio 2013 da Lara Comi in difesa della sua immunità nel quadro del procedimento penale pendente davanti al Tribunale di Ferrara e comunicata in Aula il 9 settembre 2013,

– vu la demande de Lara Comi en date du 30 juillet 2013, communiquée en séance plénière le 9 septembre 2013, en vue de la défense de son immunité dans le cadre de la procédure pénale pendante devant le tribunal de Ferrare,


risulta pendente un procedimento penale nei confronti dell'impresa interessata in connessione con gli stessi fatti.

des procédures pénales à l'encontre de l'entreprise concernée, en liaison avec les même faits, sont pendantes.


allo Stato membro verso il quale la persona condannata è fuggita o è altrimenti ritornata a motivo del procedimento penale pendente nei suoi confronti nello Stato di emissione o a seguito della condanna emessa in tale Stato di emissione.

à l’État membre dans lequel la personne condamnée s’est réfugiée ou est retournée en raison de la procédure pénale dont elle fait l’objet dans l’État d’émission ou à la suite de sa condamnation dans cet État d’émission.


A partire dall’aprile 2012, ai fini di un procedimento penale pendente occorrerà fornire le informazioni estratte dal casellario giudiziario e inviarle alle autorità giudiziarie o alle autorità amministrative competenti, quali gli organi autorizzati a svolgere controlli su persone in relazione a incarichi di natura sensibile o al possesso di armi da fuoco.

À compter d’avril 2012, des extraits de casier judiciaire doivent être fournis pour les procédures pénales en cours et transmises aux autorités judiciaires ou administratives compétentes, telles que les instances habilitées à évaluer les personnes souhaitant occuper un poste sensible ou détenir une arme à feu.


procedimento penale (indicare l'autorità presso la quale è pendente il procedimento e, se disponibile, il numero di riferimento della causa .

procédure pénale (prière d'indiquer l'autorité saisie de la procédure et, si possible, le numéro de référence de l'affaire) .


richiesta al di fuori di un procedimento penale (indicare l'autorità presso la quale è pendente il procedimento e, se disponibile, il numero di riferimento della causa, contrassegnando la casella che interessa:

demande en dehors du cadre d'une procédure pénale (prière d'indiquer l'autorité saisie de la procédure et, si possible, le numéro de référence de l'affaire et de cocher la case appropriée):


w