Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla biglietteria ferroviaria
Assuntore di stazione ferroviaria
Bigliettaia di stazione ferroviaria
Bigliettaio di stazione ferroviaria
Direttore di stazione ferroviaria
Direttrice di stazione ferroviaria
Esercente di stazione di servizio
Gestore di stazione di servizio
Gestore distributore di benzina
Impiegata di stazione di servizio
Impiegato di stazione di servizio
Manovra per il mantenimento del punto di stazione
Punto di stazionamento
Punto di stazione
Punto di stazione
Punto stazionato
Responsabile stazione di servizio
Sostituta del o della capo di stazione di smistamento
Sostituto del o della capo di stazione di smistamento

Traduction de «punto di stazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
punto di stazione (1) | punto di stazionamento (2) | punto stazionato (3)

point de station






manovra per il mantenimento del punto di stazione

manoeuvre de maintien en position


tolleranza Nord-Sud nel mantenimento del punto di stazione

tolérance pour le maintien en position Nord-Sud


impiegato di stazione di servizio | impiegata di stazione di servizio

employé de station-service | employée de station-service


sostituto del o della capo di stazione di smistamento | sostituta del o della capo di stazione di smistamento

suppléant du chef ou de la chef de gare de triage | suppléante du chef ou de la chef de gare de triage


assuntore di stazione ferroviaria | direttore di stazione ferroviaria | direttore di stazione ferroviaria/direttrice di stazione ferroviaria | direttrice di stazione ferroviaria

Responsable entretien infrastructure ferroviaire


gestore distributore di benzina | responsabile stazione di servizio | esercente di stazione di servizio | gestore di stazione di servizio

gérant de station-service | gérante de station-service | responsable de station-service


addetta alla biglietteria ferroviaria | bigliettaia di stazione ferroviaria | addetto alla biglietteria ferroviaria/addetta alla biglietteria ferroviaria | bigliettaio di stazione ferroviaria

agent commercial en gare | agent commercial en gare/agente commerciale en gare | agente commerciale en gare
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le informazioni concernenti la partenza dei treni (compresi destinazione, fermate intermedie, numero di marciapiede e orario) devono essere disponibili a un'altezza massima di 160 cm, in almeno un punto della stazione.

Les informations relatives au départ des trains (y compris la destination, les arrêts intermédiaires, le numéro de quai et les horaires) doivent se trouver à une hauteur maximale de 160 cm à au moins un emplacement dans la gare.


1.2.3. Per i treni ad alta velocità provenienti da paesi terzi con più fermate nel territorio degli Stati membri, se il vettore è autorizzato ad imbarcare passeggeri esclusivamente per il resto della tratta nel territorio degli Stati membri, tali passeggeri sono sottoposti ad una verifica all’ingresso nella stazione di destinazione o a bordo del treno, salvo che la verifica sia stata effettuata ai sensi del punto 1.2.1 o del punto 1.2.2, primo trattino.

1.2.3. Si la compagnie de transport ferroviaire peut, pour les trains à grande vitesse en provenance de pays tiers faisant plusieurs arrêts sur le territoire des États membres, embarquer des passagers pour le reste du trajet situé exclusivement sur le territoire des États membres, ces passagers sont soumis à des vérifications d’entrée, soit à bord du train, soit dans la gare de destination, sauf lorsque des vérifications ont été effectuées conformément au point 1.2.1 ou au point 1.2.2, premier tiret.


Per i treni ad alta velocità provenienti da paesi terzi con più fermate nel territorio degli Stati membri, se il vettore è autorizzato ad imbarcare passeggeri esclusivamente per il resto della tratta nel territorio degli Stati membri, tali passeggeri sono sottoposti ad una verifica all’ingresso nella stazione di destinazione o a bordo del treno, salvo che la verifica sia stata effettuata ai sensi del punto 1.2.1 o del punto 1.2.2, primo trattino.

Si la compagnie de transport ferroviaire peut, pour les trains à grande vitesse en provenance de pays tiers faisant plusieurs arrêts sur le territoire des États membres, embarquer des passagers pour le reste du trajet situé exclusivement sur le territoire des États membres, ces passagers sont soumis à des vérifications d’entrée, soit à bord du train, soit dans la gare de destination, sauf lorsque des vérifications ont été effectuées conformément au point 1.2.1 ou au point 1.2.2, premier tiret.


Nei casi in cui le informazioni sonore essenziali non sono fornite da un sistema pubblico di diffusione sonora nella stazione (cfr. il punto 4.2.1.11), devono essere applicate norme di esercizio per assicurare la disponibilità di un sistema di informazione alternativo con il quale i passeggeri possano ottenere le stesse informazioni udibili nella stazione (per esempio servizio telefonico di informazioni automatico o fornito dal personale).

Dans les cas où l'information sonore n'est pas diffusée via un système de sonorisation dans la gare (voir le point 4.2.1.11), des règles d'exploitation sont mises en œuvre pour assurer la fourniture d'un système d'information de substitution, permettant aux voyageurs d'obtenir les mêmes informations de manière audible dans la gare (par exemple service assuré par le personnel ou service d'information téléphonique automatisé).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il vicepresidente Kallas presenterà ufficialmente la nuova campagna presso la stazione ferroviaria di Bruxelles Midi/Zuid il 26 giugno alle ore 15, nello stand del centro europeo dei consumatori (di fronte al punto informazioni sulle tratte nazionali); seguirà una riunione con le parti interessate e con i giornalisti, organizzata presso il "Salon de district" (terminale 22).

Le vice-président Kallas lancera officiellement la nouvelle campagne à la gare de Bruxelles Zuid/Midi, le 26 juin à 15h, au stand du Centre européen des consommateurs (face au guichet d'information pour les lignes intérieures). Une réunion aura ensuite lieu avec les parties intéressées et les journalistes au Salon de district (terminal 22).


5. L’ente di gestione della stazione designa un punto all’interno o all’esterno della stazione presso cui le persone con disabilità o a mobilità ridotta possono annunciare il proprio arrivo e chiedere assistenza.

5. L’entité gestionnaire de la station indique l’endroit, à l’intérieur ou à l’extérieur de la station, où les personnes handicapées ou les personnes à mobilité réduite peuvent annoncer leur arrivée et demander une assistance.


5. L’ente di gestione della stazione designa un punto all’interno o all’esterno della stazione presso cui le persone con disabilità o a mobilità ridotta possono annunciare il proprio arrivo e chiedere assistenza.

5. L’entité gestionnaire de la station indique l’endroit, à l’intérieur ou à l’extérieur de la station, où les personnes handicapées ou les personnes à mobilité réduite peuvent annoncer leur arrivée et demander une assistance.


Se il treno è bloccato sui binari, l'impresa ferroviaria deve organizzare il trasporto tra il treno e la stazione ferroviaria, un punto di partenza alternativo o la destinazione finale del servizio, ove e allorché ciò sia fisicamente possibile.

Si le train est bloqué sur la voie, l'entreprise ferroviaire doit organiser le transport des voyageurs entre le lieu où se trouve le train et la gare, un autre point de départ ou la destination finale du service, lorsque c'est matériellement possible.


1.2.3. Per i treni ad alta velocità provenienti da paesi terzi con più fermate nel territorio degli Stati membri, se il vettore è autorizzato ad imbarcare passeggeri esclusivamente per il resto della tratta nel territorio degli Stati membri, tali passeggeri sono sottoposti ad una verifica all’ingresso nella stazione di destinazione o a bordo del treno, salvo che la verifica sia stata effettuata ai sensi del punto 1.2.1 o del punto 1.2.2, primo trattino.

1.2.3. Si la compagnie de transport ferroviaire peut, pour les trains à grande vitesse en provenance de pays tiers faisant plusieurs arrêts sur le territoire des États membres, embarquer des passagers pour le reste du trajet situé exclusivement sur le territoire des États membres, ces passagers sont soumis à des vérifications d'entrée, soit à bord du train, soit dans la gare de destination, sauf lorsque des vérifications ont été effectuées conformément au point 1.2.1. ou au point 1.2.2., premier tiret.


4. Eccettuati i casi di cui ai paragrafi 2 e 3, le merci che circolano da un punto ad un altro della Comunità attraversando il territorio di uno o più paesi EFTA, nonché quelle che circolano dalla Comunità verso un paese EFTA, sono vincolate, secondo le modalità stabilite da ciascuno Stato membro della Comunità, per l'intero tragitto fra la stazione di partenza e la stazione di destinazione, alla procedura T 2 senza che occorra presentare all'ufficio di partenza la lettera di vettura CIM relativa a tali merci.

4. Hormis les cas visés aux paragraphes 2 et 3, les marchandises qui circulent d'un point à un autre de la Communauté avec emprunt du territoire d'un ou de plusieurs pays de l'AELE, ainsi que les marchandises qui circulent au départ de la Communauté à destination d'un pays de l'AELE, sont placées, selon les modalités déterminées par chaque État membre de la Communauté, pour l'ensemble du trajet à parcourir depuis la gare de départ jusqu'à la gare de destination, sous la procédure T 2 sans qu'il y ait lieu de présenter au bureau de départ la lettre de voiture CIM relative à ces marchandises.


w