Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammortamento
Ammortamento del debito
Ammortamento fiscale
Ammortamento industriale
Ammortamento parziale del capitale
Ammortamento tecnico
Ammortamento totale del capitale
Contribuzione alle spese d'ammortamento
Criterio dell'ammortamento funzionale
Criterio di ammortamento funzionale
Operatore su corda
Operatore su piattaforme aeree
Operatrice su fune
Quota agricola
Quota di ammortamento
Quota di ammortamento fiscale
Quota di deprezzamento
Quota di recidiva
Quota di recidività
Quota lattiera
Sussidio di ammortamento
Tasso di ammortamento
Tasso di deprezzamento
Tasso di recidiva
Tasso di recidività

Traduction de «quota di ammortamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
quota di ammortamento | quota di deprezzamento | tasso di ammortamento | tasso di deprezzamento

taux d'amortissement


quota di ammortamento | tasso di ammortamento

taux d'amortissement


ammortamento fiscale | quota di ammortamento fiscale

déduction pour amortissement | provision pour amortissement


criterio di ammortamento funzionale (1) | criterio dell'ammortamento funzionale (2)

amortissement proportionnel à l'activité


sussidio di ammortamento | contribuzione alle spese d'ammortamento

indemnité d'amortissement


tasso di recidiva | tasso di recidività | quota di recidiva | quota di recidività

taux de récidive


ammortamento [ ammortamento fiscale | ammortamento industriale | ammortamento parziale del capitale | ammortamento tecnico | ammortamento totale del capitale ]

amortissement [ amortissement fiscal | amortissement industriel ]


ammortamento del debito

amortissement de la dette [ dette amortissable ]


quota agricola [ quota lattiera ]

quota agricole [ quota laitier ]


operatore su piattaforme aeree | operatrice su fune | lavoratore in quota/lavoratrice in quota | operatore su corda

cordiste nacelliste | ouvrier cordiste | spécialiste des travaux en hauteur du bâtiment | spécialiste des travaux sur cordes du bâtiment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. rileva dalla relazione della Corte che la Fondazione ha condotto un inventario fisico esaustivo alla fine del 2013 e all'inizio del 2014 e che la relazione sull'inventario fisico non era ancora ultimata nel febbraio 2014, allorché si è svolto l'audit della Corte; osserva con preoccupazione che dalle verifiche della Corte è emerso che non tutti i beni erano stati contrassegnati con un codice a barre, registrati e contabilizzati, che talune attrezzature erano state imputate come spese anziché essere iscritte all'attivo e che per alcuni attivi beni non è stato possibile stabilire la data esatta di decorrenza per il calcolo della quota di ammortamento;

2. constate, dans le rapport de la Cour, que la Fondation a procédé à un inventaire physique complet fin 2013 et début 2014 et que, au moment de l'audit de la Cour en février 2014, cet inventaire ne faisait pas encore l'objet d'un rapport définitif; observe, avec préoccupation, que les tests effectués par la Cour ont révélé que toutes les immobilisations n'étaient pas munies d'un code-barres et qu'elles n'étaient pas consignées dans le registre ni dans les comptes, que certains équipements avaient été comptabilisés en charges au lieu d'être inscrits à l'actif et qu'il était impossible de vérifier l'exactitude de la date de début à retenir pour le calcul de la charge d'amortissement ...[+++]


3. apprende dalla Fondazione che la relazione sull'inventario fisico è stata ultimata e pubblicata dopo lo svolgimento dell'audit della Corte e che sono stati rettificati gli errori inerenti alla registrazione e all'apposizione del codice a barre; rileva inoltre che la Fondazione registra ormai la documentazione richiesta onde garantire la data esatta di decorrenza per il calcolo della quota di ammortamento;

3. reconnaît, au bénéfice de la Fondation, que le rapport relatif à l'inventaire physique a été finalisé et publié après l'audit de la Cour et que les erreurs liées à l'absence de code-barres et à l'enregistrement ont été rectifiées; observe, par ailleurs, que la Fondation enregistre désormais les documents nécessaires pour déterminer avec exactitude la date de début à retenir pour le calcul de l'amortissement;


2. rileva dalla relazione della Corte che la Fondazione ha proceduto un inventario fisico esaustivo alla fine del 2013 e all'inizio del 2014 e che la relazione sull'inventario fisico non era ancora ultimata nel febbraio 2014, allorché si è svolto l'audit della Corte; osserva con preoccupazione che dalle verifiche della Corte è emerso che non tutti i beni erano stati contrassegnati con un codice a barre, registrati e contabilizzati, che talune attrezzature erano state imputate come spese anziché essere iscritte all'attivo e che per alcuni attivi beni non è stato possibile stabilire la data esatta di decorrenza per il calcolo della quota di ammortamento;

2. constate, dans le rapport de la Cour, que la Fondation a procédé à un inventaire physique complet fin 2013 et début 2014 et que, au moment de l'audit de la Cour en février 2014, cet inventaire ne faisait pas encore l'objet d'un rapport définitif; observe, avec préoccupation, que les tests effectués par la Cour ont révélé que toutes les immobilisations n'étaient pas munies d'un code-barres et qu'elles n'étaient pas consignées dans le registre ni dans les comptes, que certains équipements avaient été comptabilisés en charges au lieu d'être inscrits à l'actif et qu'il était impossible de vérifier l'exactitude de la date de début à retenir pour le calcul de la charge d'amortissement ...[+++]


3. apprende dalla Fondazione che la relazione sull'inventario fisico è stata ultimata e pubblicata dopo lo svolgimento dell'audit della Corte e che sono stati rettificati gli errori inerenti alla registrazione e all'apposizione del codice a barre; rileva inoltre che la Fondazione registra ormai la documentazione richiesta onde garantire la data esatta di decorrenza per il calcolo della quota di ammortamento;

3. reconnaît, au bénéfice de la Fondation, que le rapport relatif à l'inventaire physique a été finalisé et publié après l'audit de la Cour et que les erreurs liées à l'absence de code-barres et à l'enregistrement ont été rectifiées; observe, par ailleurs, que la Fondation enregistre désormais les documents nécessaires pour déterminer avec exactitude la date de début à retenir pour le calcul de l'amortissement;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il metodo scalare decrescente comporta una quota di ammortamento decrescente durante la vita utile.

Le mode dégressif conduit à une charge décroissante sur la durée d'utilité de l'actif.


[26] Solo la quota di ammortamento dell’infrastruttura corrispondente alla durata dell’azione e al suo tasso effettivo di utilizzo ai fini dell’azione può essere presa in considerazione come costo ammissibile.

[26] Seuls la part d’amortissement de l’infrastructure correspondant à la durée de l’action et le taux d’utilisation effective au titre de l’action peuvent être pris en compte dans les coûts admissibles.


Le spiegazioni riguardano anche l’evoluzione della quota di ammortamento, della gestione finanziaria o dei tassi d’interesse.

L’évolution de la dotation aux amortissements, de la gestion financière ou des taux d’intérêt sont également des explications.


ammortamento degli strumenti e delle attrezzature, per la quota da riferire al loro uso esclusivo per il progetto di formazione;

l'amortissement des instruments et des équipements au prorata de leur utilisation exclusive pour le projet de formation en cause;


Viene considerata soltanto la quota di ammortamento del bene relativa alla durata del progetto.

Seule la dépréciation de l'article proportionnellement à la durée du projet peut être prise en considération.


d) ammortamento degli strumenti e delle attrezzature, per la quota da riferire al loro uso esclusivo per il progetto di formazione;

d) amortissement des instruments et des équipements au prorata de leur utilisation exclusive pour le projet de formation en cause;


w