Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Busta paga
Chiusura dei conti
Foglio paga
Progetto di rendiconto
Quadratura dei conti
Rendiconto
Rendiconto
Rendiconto IVA
Rendiconto IVA elettronico
Rendiconto del salario
Rendiconto dell'imposta sul valore
Rendiconto elettronico
Rendiconto finanziario consolidato del SEBC
Resa dei conti

Traduction de «rendiconto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rendiconto dell'imposta sul valore (1) | rendiconto IVA (2) | rendiconto (3)

décompte de la TVA (1) | décompte TVA (2) | décompte (3)


rendiconto IVA elettronico (1) | rendiconto elettronico (2)

décompte électronique de la TVA (1) | décompte électronique (2)


rendiconto finanziario consolidato del SEBC

situation financière consolidée du SEBC


rendiconto del salario | foglio paga | busta paga

décompte de salaire | feuille de salaire | fiche de salaire | fiche de paie | bulletin de paie


sistema costiero di vigilanza, di segnalazione e di rendiconto obbligatorio

système côtier de surveillance, de signalement et de compte rendu obligatoire


chiusura dei conti [ quadratura dei conti | rendiconto | resa dei conti ]

clôture des comptes [ apurement des comptes | reddition des comptes ]


progetto di rendiconto

projet de règlement des comptes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel caso in cui i controlli in loco o i controlli associati delle risorse proprie tradizionali mostrino la necessità di modificare o rettificare dati figuranti nei rendiconti o dichiarazioni trasmessi alla Commissione riguardo alle risorse proprie e che le conseguenti rettifiche debbano essere apportate mediante un rendiconto o dichiarazione sul periodo in corso, le modifiche in questione sono indicate, nel nuovo rendiconto o dichiarazione, mediante opportune note.

Lorsque les vérifications sur place ou les contrôles associés des ressources propres traditionnelles révèlent la nécessité de modifier ou de corriger des données dans les relevés ou les déclarations adressés à la Commission en ce qui concerne les ressources propres et que les corrections qui en résultent doivent être effectuées par l'intermédiaire d'un relevé ou d'une déclaration pour la période en cours, les changements nécessaires sont dès lors indiqués, dans le relevé ou la déclaration utilisé, par des notes appropriées.


1. accoglie con favore la comunicazione della Commissione sulla relazione di rendiconto 2011 dell'Unione sul finanziamento per lo sviluppo, che considera un esercizio estremamente utile di trasparenza e di valutazione paritetica;

1. se félicite de la communication de la Commission sur le rapport 2011 sur la responsabilité de l'Union en matière de financement du développement, qui constitue un exercice extrêmement utile en matière de transparence et d'évaluation par les pairs;


17. si attende che il Quarto forum ad alto livello sull'efficacia dell'aiuto, in programma a Busan (Corea) in novembre, dia risultati tangibili per un rendimento migliore degli aiuti, che comporti una loro maggiore efficacia; prende atto dei progressi, anche se irregolari, individuati nella relazione di rendiconto 2011, ma esorta gli Stati membri a intensificare gli sforzi per migliorare il coordinamento dei donatori (anche per quanto concerne il Servizio europeo per l'azione esterna), la programmazione congiunta e la ripartizione del lavoro in loco;

17. espère que le quatrième forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide qui se tiendra à Busan (Corée) en novembre donnera des résultats concrets, de sorte que l'aide soit plus efficace et utilisée à meilleur escient; prend acte des progrès, bien qu'inégaux, mis en évidence dans le rapport 2011 sur la responsabilité, mais engage les États membres de l'Union à intensifier leurs efforts pour améliorer la coordination entre les donateurs (y compris en ce qui concerne le service européen pour l'action extérieure), la programmation commune et la répartition des tâches dans ce domaine;


3. Al ricevimento delle osservazioni formulate dalla Corte dei conti sul rendiconto provvisorio dell'Ufficio di sostegno, ai sensi dell'articolo 129 del regolamento finanziario il direttore esecutivo redige il rendiconto definitivo dell'Ufficio di sostegno, sotto la propria responsabilità, e lo trasmette al consiglio di amministrazione per un parere.

3. Dès réception des observations formulées par la Cour des comptes sur les comptes provisoires du Bureau d'appui en vertu de l'article 129 du règlement financier, le directeur exécutif établit les comptes définitifs du Bureau d'appui sous sa propre responsabilité et les transmet pour avis au conseil d'administration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Gli Stati membri prescrivono alle imprese di investimento che detengono strumenti finanziari o fondi di clienti di inviare, quanto meno una volta all’anno, a ciascun cliente per il quale detengono strumenti finanziari o fondi, un rendiconto di tali strumenti finanziari o fondi, su un supporto durevole, a meno che un tale rendiconto non sia già stato fornito in altri rendiconti periodici.

1. Les États membres exigent des entreprises d'investissement qui détiennent des instruments financiers ou des fonds de clients qu'elles adressent au moins une fois par an aux clients dont elles détiennent des instruments financiers ou des fonds leur appartenant, sur un support durable, un relevé de ces instruments ou fonds, à moins que les mêmes informations n'aient été fournies dans une autre note d'information périodique.


3. Gli Stati membri consentono all’impresa di investimento che detenga strumenti finanziari o fondi del cliente e presti al cliente il servizio di gestione del portafoglio di includere il rendiconto delle attività del cliente di cui al paragrafo 1 nel rendiconto periodico che l’impresa fornisce a tale cliente in applicazione dell’articolo 41, paragrafo 1.

3. les États membres autorisent les entreprises d'investissement qui détiennent des instruments financiers ou des fonds d'un client et lui fournissent des services de gestion de portefeuille à inclure le relevé des actifs du client visé au paragraphe 1 dans le relevé périodique qu'elle fournit à ce client en application de l'article 41, paragraphe 1.


il resoconto del contenuto e della valutazione del portafoglio, compresi i dettagli relativi a ciascuno strumento finanziario detenuto, il suo valore di mercato o il suo valore equo (fair value) se il valore di mercato è indisponibile e il saldo contante all’inizio e alla fine del periodo oggetto del rendiconto nonché il rendimento del portafoglio durante il periodo oggetto del rendiconto.

une description du contenu et de la valeur du portefeuille, avec des détails concernant chaque instrument financier détenu, sa valeur de marché ou sa juste valeur si la valeur de marché n'est pas disponible, le solde de trésorerie au début et à la fin de la période couverte et les résultats du portefeuille durant la période couverte.


39. prende atto delle difficoltà menzionate da alcuni direttori, in particolare delle agenzie "neocostituite", per ciò che concerne la capacità delle agenzie di rispettare il calendario e le scadenze per il rendiconto, stabiliti dal regolamento finanziario; invita i direttori delle agenzie, in vista della prossima verifica del regolamento finanziario attesa per il 2005, ad informare le commissioni per i bilanci e per il controllo dei bilanci in merito alle difficoltà incontrate finora, affinché queste ultime possano essere considerate nel contesto della revisione; si aspetta che i direttori avanzino proposte specifiche per trovare solu ...[+++]

39. note les difficultés que certains directeurs, notamment des agences "nouvellement créées" ont évoquées en ce qui concerne l'observance, par les agences, du calendrier et des échéances fixés, en matière de rapports, dans le règlement financier; invite les directeurs des agences, dans la perspective de la révision prochaine du règlement financier, en 2005, d'informer sa commission des budgets et sa commission du contrôle budgétaire des difficultés rencontrées à ce jour, de manière que celles-ci puissent être examinées dans le cadre de la révision; demande aux directeurs de formuler, en matière d'échéances, des propositions spécifique ...[+++]


25. prende atto delle difficoltà menzionate da alcuni direttori, in particolare delle agenzie "neocostituite", per ciò che concerne la capacità delle agenzie di rispettare il calendario e le scadenze per il rendiconto, stabiliti dal regolamento finanziario; invita i direttori delle agenzie, in vista della prossima verifica del regolamento finanziario attesa per il 2005, ad informare le proprie commissioni per i bilanci e per il controllo dei bilanci in merito alle difficoltà incontrate finora, affinché queste ultime possano essere considerate nel contesto della revisione; si aspetta che i direttori avanzino proposte specifiche per trov ...[+++]

25. note les difficultés que certains directeurs, notamment des agences "nouvellement créées" ont évoquées en ce qui concerne l'observance, par les agences, du calendrier et des échéances fixés, en matière de rapports, dans le règlement financier; invite les directeurs des agences, dans la perspective de la révision prochaine du règlement financier, en 2005, à informer sa commission des budgets et sa commission du contrôle budgétaire des difficultés rencontrées à ce jour, de manière que celles-ci puissent être examinées dans le cadre de la révision; demande aux directeurs de formuler, en matière d'échéances, des propositions spécifique ...[+++]


24. prende atto delle difficoltà menzionate da alcuni direttori, in particolare delle agenzie "neocostituite", per ciò che concerne la capacità delle agenzie di rispettare il calendario e le scadenze per il rendiconto, stabiliti dal regolamento finanziario; invita i direttori delle agenzie, in vista della prossima verifica del regolamento finanziario attesa per il 2005, ad informare le commissioni per i bilanci e per il controllo dei bilanci in merito alle difficoltà incontrate finora, affinché queste ultime possano essere considerate nel contesto della revisione; si aspetta che i direttori avanzino proposte specifiche per trovare solu ...[+++]

24. note les difficultés que certains directeurs, notamment des agences "nouvellement créées" ont évoquées en ce qui concerne l'observance, par les agences, du calendrier et des échéances fixés, en matière de rapports, dans le règlement financier; invite les directeurs des agences, dans la perspective de la révision prochaine du règlement financier, en 2005, à informer sa commission des budgets et sa commission du contrôle budgétaire des difficultés rencontrées à ce jour, de manière que celles-ci puissent être examinées dans le cadre de la révision; demande aux directeurs de formuler, en matière d'échéances, des propositions spécifique ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'rendiconto' ->

Date index: 2022-05-20
w