Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clorazione
Depuratore
Depurazione dell'acqua
Depurazione idrica
Dissalazione
Esercente di stazione di servizio
Gerente di stazione di depurazione
Gestore di stazione di servizio
Gestore distributore di benzina
Impianto di depurazione
Responsabile autofficina
Responsabile di stazione di depurazione
Responsabile di stazione radio
Responsabile manutenzione mezzi
Responsabile manutenzione veicoli
Responsabile stazione di servizio
Risanamento dell'acqua
Stazione di depurazione
Trattamento dell'acqua
Trattamento delle acque di scarico

Traduction de «responsabile di stazione di depurazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
responsabile di stazione di depurazione

responsable de station d'épuration


gerente di stazione di depurazione | gerente di stazione di depurazione

exploitant de station d'épuration | exploitante de station d'épuration


responsabile di stazione radio | responsabile di stazione radio

responsable d'une station de radio | responsable d'une station de radio


trattamento dell'acqua [ clorazione | depuratore | depurazione dell'acqua | depurazione idrica | dissalazione | impianto di depurazione | risanamento dell'acqua | stazione di depurazione | trattamento delle acque di scarico ]

traitement de l'eau [ assainissement de l'eau | chloruration | désalinisation | épuration de l'eau | fluorisation | installation d'épuration | station d'épuration | traitement des eaux usées ]


responsabile autofficina | responsabile manutenzione mezzi | responsabile manutenzione veicoli | responsabile stazione di servizio

chef d’atelier de maintenance automobile


gestore distributore di benzina | responsabile stazione di servizio | esercente di stazione di servizio | gestore di stazione di servizio

gérant de station-service | gérante de station-service | responsable de station-service
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Il responsabile della stazione di quarantena o della struttura di confinamento effettua il monitoraggio della stazione o della struttura stessa e delle sue immediate vicinanze in relazione alla presenza involontaria di organismi nocivi da quarantena rilevanti per l'Unione e di organismi soggetti alle misure adottate ai sensi dell'articolo 30, paragrafo 1.

1. Le responsable de la station de quarantaine ou de la structure de confinement surveille celle-ci et son voisinage immédiat au regard de la présence accidentelle d'organismes de quarantaine de l'Union et d'organismes nuisibles faisant l'objet de mesures prises en application de l'article 30, paragraphe 1.


Settembre: visite delle zone interessate dai progetti "Collettori e stazione di depurazione delle acque reflue di Las Navas del Marqués (Avila)" (n. FC 98.11.61.036) e "Estensione dell'approvvigionamento idrico a Las Navas del Marqués (Avila)" (CCI 2002.ES.16.C.PE.003) che hanno consentito di ottenere tutte le informazioni necessarie per concludere l'esame della domanda di modifica dell'oggetto fisico del primo progetto, approvato con decisione C(2002) 3512 del 6 novembre 2002, nonché della richiesta di finanziamento relativa al secondo progetto, approvato con decisione C(2002)4270 del 16 dicembre 2002.

Septembre : Visites des zones concernées par les projets «Colectores y EDAR de Las Navas del Marqués (Avila)» (FC n° 98.11.61.036) et «Ampliación del abastecimiento de Las Navas del Marqués (Avila)» (CCI 2002.ES.16.C.PE.003), qui ont permis d'obtenir toutes les informations nécessaires pour conclure l'instruction de la demande de modification de l'objet physique du premier projet approuvée par la décision C( 2002) 3512 du 06.11.2002, ainsi que la demande de concours relative au deuxième projet, approuvée par la décision C(2002)4270 du 16.12.2002.


Gli obblighi per gli operatori professionali previsti all'articolo 14 si applicano mutatis mutandis al responsabile della stazione di quarantena o della struttura di confinamento.

Les obligations énoncées pour les opérateurs professionnels à l'article 14 s'appliquent mutatis mutandis au responsable de la station de quarantaine ou de la structure de confinement.


2. Qualora risulti o sia sospettata la presenza involontaria degli organismi nocivi di cui al paragrafo 1, il responsabile della stazione di quarantena o della struttura di confinamento interessata adotta i provvedimenti opportuni sulla base del piano di emergenza di cui all'articolo 61, paragrafo 1, lettera e).

2. Lorsque la présence accidentelle d'organismes nuisibles visés au paragraphe 1est détectée ou soupçonnée, le responsable de la station de quarantaine ou de la structure de confinement prend les dispositions qui s'imposent sur la base du plan d'urgence visé à l'article 61, paragraphe 1, point e).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Il responsabile della stazione di quarantena effettua il monitoraggio della stazione stessa e delle immediate vicinanze in relazione alla presenza di organismi nocivi da quarantena.

1. Le responsable de la station de quarantaine surveille celle-ci et son voisinage immédiat au regard de la présence d’organismes de quarantaine.


2. Il responsabile della stazione di quarantena si accerta che il personale e i visitatori indossino indumenti protettivi e protezioni per le calzature e che, se del caso, siano decontaminati all'uscita dalla stazione.

2. Le responsable de la station de quarantaine veille à ce que le personnel et les visiteurs portent des vêtements de protection et des surchaussures et à ce qu’ils subissent, le cas échéant, une décontamination avant de quitter les lieux.


Settembre: visite delle zone interessate dai progetti "Collettori e stazione di depurazione delle acque reflue di Las Navas del Marqués (Avila)" (n. FC 98.11.61.036) e "Estensione dell'approvvigionamento idrico a Las Navas del Marqués (Avila)" (CCI 2002.ES.16.C.PE.003) che hanno consentito di ottenere tutte le informazioni necessarie per concludere l'esame della domanda di modifica dell'oggetto fisico del primo progetto, approvato con decisione C(2002) 3512 del 6 novembre 2002, nonché della richiesta di finanziamento relativa al secondo progetto, approvato con decisione C(2002)4270 del 16 dicembre 2002.

Septembre : Visites des zones concernées par les projets «Colectores y EDAR de Las Navas del Marqués (Avila)» (FC n° 98.11.61.036) et «Ampliación del abastecimiento de Las Navas del Marqués (Avila)» (CCI 2002.ES.16.C.PE.003), qui ont permis d'obtenir toutes les informations nécessaires pour conclure l'instruction de la demande de modification de l'objet physique du premier projet approuvée par la décision C( 2002) 3512 du 06.11.2002, ainsi que la demande de concours relative au deuxième projet, approuvée par la décision C(2002)4270 du 16.12.2002.


PRJ; 2001E16COE001; Regione di Dublin stazione di depurazione - Fase V; 29122000; Dipartimento delle Finanze; Municipio di Dublin; .

PRJ; 2001E16COE001; Dublin Region Waste Water Treatment Scheme - Stage V; 29122000; Department of Finance; Dublin Corporation; .


La seconda fase, approvata nel 2000, comprende una stazione di depurazione e dei collettori della lunghezza di 104 Km.

La deuxième phase, approuvée en 2000, comprend une station d'épuration et des intercepteurs avec une longueur de 104 Km .


Per gli scarichi indiretti nell'acqua, l'effetto di una stazione di depurazione di acque reflue può essere preso in considerazione nella determinazione dei valori limite di emissione dell'impianto, a condizione di garantire un livello equivalente di protezione dell'ambiente nel suo insieme e di non portare a carichi inquinanti maggiori nell'ambiente.

En ce qui concerne les rejets indirects dans l'eau, l'effet d'une station d'épuration peut être pris en compte lors de la détermination des valeurs limites d'émission de l'installation, à condition de garantir un niveau équivalent de protection de l'environnement dans son ensemble et de ne pas conduire à des niveaux de pollution plus élevés dans l'environnement.


w