Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizioni di detenzione
Congedo parentale
Congedo parentale di formazione
Congedo parentale in alternanza
Congedo penale
Congedo penitenziario
Congedo per motivi sociali
Domanda di congedo
Garanzia a prima richiesta
Garanzia su richiesta
Garanzia su semplice richiesta
Gestire il processo di richiesta modifiche TIC
I.v.g.su semplice richiesta
Isolamento
Modulo di congedo per l'estero
Modulo per il congedo all'estero
Proposta
Regime penitenziario
Richiesta di congedo
Richiesta di i.v.g.da parte della donna
Richiesta di un sussidio

Traduction de «richiesta di congedo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
domanda di congedo | richiesta di congedo

demande de congé


modulo per il congedo all'estero (1) | modulo di congedo per l'estero (2)

formule «Congé pour l'étranger»


richiesta di beni di sostegno necessari per adattare l'autonomia di sostegno

demande de biens de soutien supplémentaires destinés à augmenter l'autonomie de soutien


proposta | richiesta di un sussidio

demande de subsides | requête




congedo parentale [ congedo parentale di formazione | congedo parentale in alternanza ]

congé parental [ congé parental alterné | congé parental d'éducation ]


regime penitenziario [ condizioni di detenzione | congedo penale | congedo penitenziario | isolamento ]

régime pénitentiaire [ condition de détention | congé pénal | congé pénitentiaire | isolement ]


i.v.g.su semplice richiesta | interruzione di gravidanza liberamente richiesta dalla donna | richiesta di i.v.g.da parte della donna

avortement à la demande | avortement sur demande | avortement sur simple demande | avortement sur simple requête | interruption de grossesse sur simple demande


garanzia a prima richiesta | garanzia su richiesta | garanzia su semplice richiesta

garantie à la demande | garantie à première demande


gestire il processo di richiesta modifiche TIC

gérer un processus informatisé de demande de modifications
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il congedo nel paese d'origine può essere utilizzato su richiesta del Volontario dell'Unione per l'aiuto umanitario non prima di nove mesi dall'inizio dell'incarico e con sufficiente anticipo rispetto al suo termine.

Le volontaire de l'aide de l'Union européenne peut faire une demande de congé dans les foyers neuf mois après le début de la mission et suffisamment longtemps avant la fin.


Su richiesta del Volontario dell'Unione per l'aiuto umanitario il cui periodo di mobilitazione sia superiore ai sei mesi, il congedo parentale può comprendere anche giorni di assenza dal lavoro per tornare al paese di residenza di uno o più figli a carico di età inferiore ai 12 anni.

À la demande d'un volontaire de l'aide de l'Union européenne dont la période de déploiement dépasse six mois, le congé parental peut également inclure des jours de congé pour retourner dans le pays de résidence d'un ou plusieurs enfants à charge de moins de 12 ans.


In risposta a una richiesta delle autorità francesi di concedere una data di applicazione differita della direttiva 2010/18/UE che attua a livello europeo l'accordo sul congedo parentale concluso fra le parti sociali, la Commissione propone di concedere tale proroga per garantire il progressivo raggiungimento della parità di trattamento nello specifico settore del congedo parentale e in modo da non destabilizzare lo sviluppo economico di Mayotte.

La Commission propose d'accéder à la demande des autorités françaises de report de la date de mise en œuvre de la directive 2010/18/UE du Conseil portant application de l'accord sur le congé parental conclu par des partenaires sociaux européens, et ce afin de permettre l'instauration progressive de l'égalité de traitement en la matière particulière du congé parental et de ne pas perturber le développement économique de Mayotte.


In risposta a una richiesta delle autorità francesi di concedere una data di applicazione differita della direttiva 2010/18/UE che attua l'accordo sul congedo parentale fra le parti sociali a livello europeo, la Commissione propone di concedere tale proroga per garantire il progressivo raggiungimento della parità di trattamento e in modo da non destabilizzare lo sviluppo economico di Mayotte.

La Commission propose d'accéder à la demande des autorités françaises de report de la date de mise en œuvre de la directive 2010/18/UE portant application de l'accord sur le congé parental conclu par des partenaires sociaux européens, et ce afin de permettre l'instauration progressive de l'égalité de traitement en la matière et de ne pas perturber le développement économique de Mayotte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. deplora che la Commissione non abbia risposto alla richiesta del Parlamento di una strategia generale sulla violenza contro le donne; esorta la Commissione a resistere alle pressioni degli Stati membri sulla questione del congedo di maternità; chiede inoltre alla Commissione di dare seguito alle iniziative individuate nel dialogo strutturato relativo alla conciliazione tra lavoro, famiglia e vita privata, le donne nei processi decisionali e l'integrazione delle donne immigrate con bambini nei sistemi sanitari e di fare progressi ...[+++]

32. regrette que la Commission n'ait pas donné suite à la demande du Parlement concernant une stratégie globale en matière de violence visant les femmes; demande instamment à la Commission de ne pas céder aux pressions des États membres sur la question du congé de maternité; invite par ailleurs la Commission à suivre les initiatives pointées dans le cadre du dialogue structuré en ce qui concerne la conciliation de la vie professionnelle et de la vie de famille, de la place des femmes dans les processus décisionnels et de l'intégration des femmes migrantes avec enfants dans les régimes de santé; lui demande aussi d'accomplir des progrè ...[+++]


Se il licenziamento avviene entro i sei mesi successivi al termine del congedo di maternità di cui all'articolo 8, paragrafo 1 il datore di lavoro, a richiesta della lavoratrice interessata, deve indicare per iscritto i motivi del licenziamento;

Si le licenciement se produit dans les six mois qui suivent la fin du congé de maternité visé à l’article 8, paragraphe 1, l’employeur doit donner des motifs justifiés de licenciement par écrit à la demande de la travailleuse concernée.


Il 18 giugno 2009 dette organizzazioni hanno firmato l'accordo quadro riveduto sul congedo parentale (l'«accordo quadro riveduto») e hanno inviato alla Commissione la richiesta congiunta di presentare una proposta di decisione del Consiglio che attui tale accordo quadro riveduto.

Le 18 juin 2009, ces organisations ont signé l'accord-cadre révisé sur le congé parental (ci-après dénommé «l'accord-cadre révisé») et ont demandé conjointement à la Commission de présenter une proposition de décision du Conseil portant application dudit accord-cadre révisé.


1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le lavoratrici di cui all'articolo 2 fruiscano di un congedo di maternità di almeno diciotto settimane ininterrotte, ripartite prima e/o dopo il parto, con la possibilità di fruire su richiesta di un periodo massimo di due settimane prima del parto.

1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les travailleuses au sens de l'article 2 bénéficient d'un congé de maternité d'au moins dix-huit semaines continues, den ayant la faculté de choisir de prendre jusqu'à deux semaines de congé avant l'accouchement.


2. Il membro che ne faccia richiesta è sostituito dal presidente con un membro supplente in caso di congedo, malattia, impegni improrogabili od ogni altro motivo che gli impedisca di partecipare al procedimento.

2. En cas d’absence, de maladie, d’engagement incontournable ou de tout autre empêchement d’un membre de la chambre de recours, le président peut remplacer celui-ci, à sa demande, par un suppléant.


2. In caso di allattamento, l'END nazionale può ottenere su sua richiesta, corredata da un certificato medico attestante il fatto, un congedo speciale di una durata massima di quattro settimane a decorrere dal termine del congedo di maternità; durante tale periodo essa beneficia delle indennità di cui all'articolo 15.

2. En cas d'allaitement, l'END peut se voir accorder à sa demande, au titre d'un certificat médical attestant le fait, un congé spécial d'une durée maximum de quatre semaines à compter de la fin du congé de maternité, période pendant laquelle elle bénéficie des indemnités prévues à l'article 15.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'richiesta di congedo' ->

Date index: 2023-05-28
w