Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reinserimento nella società
Reinserimento sociale
Reinserimento sociale
Reintegrazione sociale
Reintegrazione sociale
Riabilitazione sociale
Risocializzazione
Risocializzazione

Traduction de «risocializzazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reinserimento sociale (1) | reintegrazione sociale (2) | risocializzazione (3) | riabilitazione sociale (4)

insertion sociale (1) | réintégration (2)


reinserimento sociale | risocializzazione

résocialisation


reinserimento nella società | reinserimento sociale | risocializzazione

réinsertion dans la société | réinsertion sociale | résocialisation


reinserimento sociale | risocializzazione | reintegrazione sociale

insertion sociale | resocialisation | réadaptation sociale | reclassement social
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
incoraggiare le misure di risocializzazione dei delinquenti.

encourager les mesures de resocialisation des délinquants.


promuovere misure volte ad un'effettiva risocializzazione delle persone che hanno commesso reati, in particolare dei minorenni autori di reati;

de promouvoir des mesures visant à une resocialisation effective des délinquants, en particulier des jeunes délinquants;


Promuovere la cooperazione giudiziaria in materia penale allo scopo di: · promuovere il riconoscimento reciproco delle decisioni giudiziarie e delle sentenze; · eliminare gli ostacoli creati dalle disparità esistenti tra i sistemi giudiziari degli Stati membri e promuovere il necessario ravvicinamento del diritto penale sostanziale concernente le forme gravi di criminalità, in particolare quelle (...) con dimensioni transfrontaliere; · accrescere ulteriormente l'introduzione di norme minime relative ad aspetti del diritto processuale penale ai fini della promozione degli aspetti pratici della cooperazione giudiziaria; · garantire una corretta amministrazione della giustizia, evitando i conflitti di giurisdizione; · migliorare lo scambio ...[+++]

favoriser la coopération judiciaire en matière pénale, dans le but notamment: · de promouvoir la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires et des jugements; · d'éliminer les obstacles que créent les disparités entre les systèmes judiciaires des États membres et de favoriser le rapprochement nécessaire du droit pénal matériel relatif à la grande criminalité, en particulier celle ayant (.) une dimension transfrontière; · de poursuivre la définition de normes minimales relatives à certains aspects du droit de la procédure pénale en vue de favoriser la coopération judiciaire dans ses aspects les plus concrets; · de garantir une bonne administration de la justice en évitant les conflits de compétence; · d'améliorer les échanges d'inf ...[+++]


· promuovere misure volte ad un'effettiva risocializzazione delle persone che hanno commesso reati, in particolare dei minorenni autori di reati.

· de promouvoir des mesures visant à une resocialisation effective des délinquants, en particulier des jeunes délinquants;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le difficoltà linguistiche possono esse sole limitare considerevolmente l'esercizio o anche la conoscenza dei loro diritti, complicare notevolmente la vita quotidiana dei detenuti (ad esempio per quanto concerne i trattamenti medici), e portare così, a causa della lontananza dalla famiglia o dagli amici, ad un maggiore isolamento sociale del detenuto straniero e spesso anche alla sua esclusione dai programmi di riabilitazione e di risocializzazione all'interno e all'esterno del carcere.

Les difficultés linguistiques peuvent à elles seules considérablement affecter la façon dont ils peuvent exercer leur droits ou même prendre connaissance de leurs droits, compliquer considérablement la vie quotidienne des prisonniers (p.ex. en ce qui concerne le traitement médical), et conduire ainsi, sous l'effet de l'éloignement de la famille ou des amis, à un plus grand isolement social du prisonnier étranger et souvent aussi à son exclusion des programmes de réhabilitation et de resocialisation à l'intérieur et à l'extérieur de la prison.


In occasione della scelta della sanzione corrispondente, bisognerebbe, per quanto possibile, tener conto dell'obiettivo della risocializzazione del condannato e scegliere la pena più adatta a tal fine.

Lors du choix de la sanction correspondante, il faudrait autant que possible tenir compte de l'objectif de la resocialisation du condamné et choisir la peine la plus appropriée à cette fin.


22. riconosce che l'UE e gli Stati membri hanno assunto un impegno essenziale nei programmi di smobilitazione e reintegrazione nei paesi ACP, ma sottolinea che tali iniziative dovrebbero essere inserite in un più ampio programma postbellico di risocializzazione e riconciliazione, in modo da eliminare la minaccia di destabilizzazione ad opera di ex combattenti;

22. reconnaît que l'UE et ses États membres se sont considérablement engagés dans des programmes de démobilisation et de réintégration en faveur des pays ACP, mais souligne que ces initiatives devraient s'inscrire dans un programme de resocialisation et de réconciliation postconflictuel plus large de manière à éliminer la menace de déstabilisation par les anciens combattants;


74. ricorda che la pena ha una funzione di riparazione e di risocializzazione e che l"obiettivo è, in questo senso, il reinserimento umano e sociale del detenuto; chiede agli Stati membri di abolire la "doppia pena" perché ingiusta e discriminatoria; sottolinea che la giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell'uomo vieta l'espulsione di persone aventi tutti i loro familiari nel paese di accoglienza e nessuno nel paese di origine;

74. rappelle que la peine a une fonction d'amendement et de resocialisation et que l'objectif est, dans cette mesure, la réinsertion humaine et sociale du détenu; demande aux États membres d'abolir la "double peine" qui est injuste et discriminatoire; souligne que la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme refuse l'expulsion de personnes ayant toutes leurs attaches familiales dans leur pays d'accueil et aucune dans leur pays d'origine;


Le difficoltà linguistiche possono esse sole limitare considerevolmente l'esercizio o anche la conoscenza dei loro diritti, complicare notevolmente la vita quotidiana dei detenuti (ad esempio per quanto concerne i trattamenti medici), e portare così, a causa della lontananza dalla famiglia o dagli amici, ad un maggiore isolamento sociale del detenuto straniero e spesso anche alla sua esclusione dai programmi di riabilitazione e di risocializzazione all'interno e all'esterno del carcere.

Les difficultés linguistiques peuvent à elles seules considérablement affecter la façon dont ils peuvent exercer leur droits ou même prendre connaissance de leurs droits, compliquer considérablement la vie quotidienne des prisonniers (p.ex. en ce qui concerne le traitement médical), et conduire ainsi, sous l'effet de l'éloignement de la famille ou des amis, à un plus grand isolement social du prisonnier étranger et souvent aussi à son exclusion des programmes de réhabilitation et de resocialisation à l'intérieur et à l'extérieur de la prison.


In occasione della scelta della sanzione corrispondente, bisognerebbe, per quanto possibile, tener conto dell'obiettivo della risocializzazione del condannato e scegliere la pena più adatta a tal fine.

Lors du choix de la sanction correspondante, il faudrait autant que possible tenir compte de l'objectif de la resocialisation du condamné et choisir la peine la plus appropriée à cette fin.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'risocializzazione' ->

Date index: 2024-02-29
w