13. ricorda i progressi compiuti dalla Cina nello sviluppo e nell'attuazione delle proprie norme e incoraggia tutte le forme di cooperazione tra la Cina e l'UE nei negoziati internazionali sulle norme; ritiene c
he, in quanto primo mercato mondiale, l'UE debba altresì restare il primo produttore mondiale di norme, soprattutto nei settori strategici; chiede quindi che tutti i beni in circolazione sul mercato interno rispettino rigorosamente le norme di tutela sociale, ambientale e sanitaria; invita gli Stati membri a rafforzare i meccanismi di sorveglianza del mercato, al fine di garantire l'accesso al mercato interno unicamente alle me
...[+++]rci che rispettano le norme dell'UE; chiede alla Commissione di valutare se un approccio unico a livello dell'UE in relazione alla vigilanza di mercato possa servire a rafforzare le attuali misure di controllo; 13. Recalls the progress China has made in developing and introducing its own standards, and encourages all forms of cooperation between China and the EU in international negotiations on standards; takes the view that, as the world’s largest marke
t, the EU must also continue to be the world leader in terms of developing standards, in particular in strategic areas; calls, therefore, for all goods in circulation on the internal market strictly to comply with social, environmental and health protection standards; calls on the Member States to strengthen market surveillance mechanisms in order to ensure that only goods that meet EU standa
...[+++]rds are allowed into the internal market; calls on the Commission to assess whether a common EU approach on market surveillance would be an appropriate means of bolstering the current monitoring provisions;