Per ragioni analoghe, a suo tempo abbiamo esent
ato dalla regola di neutralizzazione le azioni francesi con doppio diritto di voto. Il motivo è, in parte, che tali azioni non godevano di un diritto di voto particolare che si potesse ritenere garantito a lungo termine, ma erano piuttosto destinate a remunerare investimenti di lungo termine, con la trasformazione, dopo un certo periodo, del relativo diritto di voto in diritto di voto normale. Il secondo motivo è che, con la regola di neutralizzazione, quando si raggiunge il 75 per cento – ossia il quorum a cui, di norma, scatta la neutralizzazione –, il fatto che le azioni siano ordinarie o
...[+++] con doppio diritto di voto non rappresenta più un problema.
It was for similar reasons that we, at that time, exempted French shares with double voting rights from the breakthrough rule, one reason for this being that these were not voting shares of a particular class, that might be said to be guaranteed in the long term, but rather intended to reward long-term investment, with these voting rights being converted, after a certain period of time, into normal voting rights; the second being that, with the breakthrough rule, the reaching of 75% – which is, as a rule, the quorum at which the breakthrough can kick in – no longer raises the issue as to whether the shares are double-vote or ordinary.