Comme je l'ai dit, si vous voulez protéger les femmes vulnérables et concevoir une solution efficace à ce problème, une solution fondée sur la réalité des femmes, qui sera efficace et significative et qui ne nous obligera pas à revenir en arrière plus tard, il faut inclure à la table politique tous les organismes de femmes dont la clientèle est directement touchée. Je parle ici des comités de direction, des comités parlementaires et de tous les organes du pouvoir municipal, provincial et fédéral qui prennent des décisions sur les lois, les politiques et les programmes à ce sujet .
To protect vulnerable women, as I've said, you must include at the policy table—and I'm talking about the steering committees, the parliamentary committees, all the halls of power, municipal, provincial, federal, that are making decisions in this area about legislation, about policy, about programming—all of the national women's organizations whose clientele will be directly affected by this if you want to craft an effective answer to this problem that's based on women's reality, that's going to be effective and meaningful, that's not going to cause a lot of backtracking later.