Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimento composto
Alimento naturale
Area naturale protetta
Calamità naturale
Catastrofe naturale
Causalità naturale
Consolidamento naturale del fondo del letto
Disastro naturale
Fonte naturale di radiazioni elettromagnetiche
Nesso causale naturale
Nesso di causalità naturale
Parco naturale
Pavimentazione naturale del fondo del letto
Raffreddamento naturale
Raffrescamento naturale
Rapporto di causalità naturale
Rischio di catastrofe naturale
Rischio naturale
Riserva della biosfera
Riserva di caccia
Riserva faunistica
Riserva floristica
Riserva naturale
Selciatura naturale del fondo del letto
Sito naturale protetto
Sorgente naturale di campi elettromagnetici
Sorgente naturale di radiazioni elettromagnetiche
Ventilazione naturale

Traduction de «Alimento naturale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


causalità naturale | nesso causale naturale | nesso di causalità naturale | rapporto di causalità naturale

causalité naturelle | rapport de causalité naturelle | lien de causalité naturelle | relation de causalité naturelle


sorgente naturale di campi elettromagnetici (1) | fonte naturale di radiazioni elettromagnetiche (2) | sorgente naturale di radiazioni elettromagnetiche (3)

source naturelle de rayonnement électromagnétique (1) | source naturelle d'émission de rayonnement électromagnétique (2) | source naturelle de rayonnement (3)


pavimentazione naturale del fondo del letto | consolidamento naturale del fondo del letto | selciatura naturale del fondo del letto

consolidation naturelle du fond du lit | pavage naturel du fond du lit


raffreddamento naturale | raffrescamento naturale | ventilazione naturale

refroidissement naturel | ventilation naturelle


riserva naturale [ parco naturale | riserva della biosfera | riserva di caccia | riserva faunistica | riserva floristica | sito naturale protetto ]

réserve naturelle [ parc naturel | réserve de faune | réserve de flore | réserve de gibier | réserve de la biosphère | site naturel protégé ]


rischio naturale [ rischio di catastrofe naturale ]

risque naturel [ risque de catastrophe naturelle ]


disastro naturale [ calamità naturale | catastrofe naturale ]

désastre naturel [ catastrophe naturelle ]


calamità naturale | catastrofe naturale | disastro naturale

catastrophe naturelle


parco naturale | area naturale protetta

parc naturel | parc de conservation | parc nature
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
se le caratteristiche della composizione dell’alimento o del mangime geneticamente modificato differiscono dalle caratteristiche della sua controparte convenzionale e/o sono equivalenti a quelle delle varietà di riferimento, tranne che per i tratti introdotti e tenendo conto della variazione naturale.

si les caractéristiques de la composition de la denrée alimentaire ou de l’aliment pour animaux génétiquement modifiés diffèrent de celles de l’équivalent non transgénique et/ou sont équivalentes à celles des variétés de référence, compte tenu de la variation naturelle et à l’exception du ou des caractères introduits.


»alimento tradizionale proveniente da un paese terzo«, un nuovo alimento naturale e non ingegnerizzato con un'esperienza di uso alimentare in un paese terzo, ossia facente parte da almeno venticinque anni prima del . della dieta abituale di gran parte della popolazione di tale paese;

«denrée alimentaire traditionnelle en provenance d'un pays tiers», un nouvel aliment naturel, non manipulé , dont l'utilisation en tant que denrée alimentaire est habituelle dans un pays tiers, ce qui signifie que l'aliment en question fait partie du régime alimentaire normal d'une grande partie de la population de ce pays depuis au moins 25 ans avant le . ;


(d) "alimento tradizionale proveniente da un paese terzo", un nuovo alimento naturale e non ingegnerizzato con un'esperienza di uso alimentare in un paese terzo, ossia facente parte da almeno 25 anni prima del .della dieta abituale di gran parte della popolazione di tale paese;

(d) "denrée alimentaire traditionnelle en provenance d'un pays tiers", un nouvel aliment naturel, non manipulé, dont l'utilisation en tant que denrée alimentaire est habituelle dans un pays tiers, ce qui signifie que l'aliment en question fait partie du régime alimentaire normal d'une grande partie de la population de ce pays depuis au moins vingt-cinq ans avant le .*;


I «coloranti» sono sostanze che conferiscono un colore a un alimento o ne restituiscono la colorazione originaria, e includono componenti naturali degli alimenti e altri elementi di origine naturale, normalmente non consumati come alimento né usati come ingrediente tipico degli alimenti.

Les «colorants» sont des substances qui ajoutent ou redonnent de la couleur à des denrées alimentaires; il peut s’agir de constituants naturels de denrées alimentaires ou d’autres substances naturelles qui ne sont pas normalement consommés comme aliments en soi et qui ne sont pas habituellement utilisés comme ingrédients caractéristiques dans l’alimentation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La descrizione è così formulata: «aroma naturale di “alimento o categoria di alimenti o materiale di base alimentare”».

La désignation est formulée comme suit: «arôme naturel de “denrée(s) ou catégorie de denrées ou matériau(x) source”».


5. Il termine «aroma naturale di “alimento o categoria di alimenti o materiale di base alimentare” con altri aromi naturali» può essere utilizzato solo se il componente aromatizzante è parzialmente derivato dal materiale di base a cui è fatto riferimento, l’aroma del quale è facilmente riconoscibile.

5. La désignation «arôme naturel de “denrée(s) ou catégorie de denrées ou matériau(x) source” avec autres arômes naturels» ne peut être utilisée que si la partie aromatisante provient en partie du matériau de base visé, la flaveur de celui-ci étant facilement reconnaissable.


4. Il termine «naturale» può essere utilizzato in associazione ad un riferimento ad un alimento, ad una categoria di alimenti o ad una fonte d’aroma vegetale o animale solo se la totalità o almeno il 95 % (p/p) del componente aromatizzante è stato ottenuto dal materiale di base a cui è fatto riferimento.

4. Le qualificatif «naturel» ne peut être utilisé en association avec la référence à une denrée alimentaire, une catégorie de denrées alimentaires ou une source d’arôme végétale ou animale que si la partie aromatisante a été obtenue exclusivement ou à au moins 95 % à partir du matériau de base visé.


2. I " coloranti" sono sostanze che conferiscono un colore a un alimento o ne restituiscono la colorazione originaria, e includono componenti naturali dei prodotti alimentari e altri elementi di origine naturale, normalmente non consumati come alimento né usati come ingrediente tipico degli alimenti.

2. Les "colorants" sont des substances qui ajoutent ou redonnent de la couleur à des denrées alimentaires; il peut s'agir de constituants naturels de denrées alimentaires ou d'autres substances naturelles qui ne sont pas normalement consommés comme aliments en soi et qui ne sont pas habituellement utilisés comme ingrédients caractéristiques dans l'alimentation.


2. I " coloranti" sono sostanze che conferiscono un colore a un alimento o ne restituiscono la colorazione originaria, e includono componenti naturali dei prodotti alimentari e altri elementi di origine naturale, normalmente non consumati come alimento né usati come ingrediente tipico degli alimenti.

2. Les "colorants" sont des substances qui ajoutent ou redonnent de la couleur à des denrées alimentaires; il peut s'agir de constituants naturels de denrées alimentaires ou d'autres substances naturelles qui ne sont pas normalement consommés comme aliments en soi et qui ne sont pas habituellement utilisés comme ingrédients caractéristiques dans l'alimentation.


Occorre stabilire adeguati incentivi per promuovere il consumo di riso a livello comunitario per mezzo delle azioni di promozione previste nel regolamento (CE) n. 2826/2000 del Consiglio del 19 dicembre 2000 che presentino il riso come un alimento naturale grazie alle sue qualità nutritive e la cui produzione è associata ad habitat naturali.

Il convient de fixer les incitations adéquates pour encourager la consommation de riz sur le territoire communautaire par les actions de promotion visées dans le règlement (CE) n° 2826/2000 du Conseil du 19 décembre 2000, qui présentent le riz comme un aliment naturel du fait de ses qualités nutritionnelles et dont la production est associée aux habitats naturels.


w