Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta all'archiviazione di referti medici
Addetta alle cartelle cliniche
Addetto all'archiviazione di referti medici
Analista di sistema PACS
Archiviazione
Archiviazione durevole
Archiviazione e accesso di tipo avanzato
Archiviazione e accesso elettronici
Archiviazione permanente
Archiviazione remota
Archiviazione sul cloud
Archivio
Archivio di Stato
Archivio nazionale
Cloud storage
Codificatore di storia clinica del paziente
Gestione degli archivi
LAr
Legge federale del 26 giugno 1998 sull'archiviazione
Legge sull'archiviazione
OLAr
Ordinanza sull'archiviazione
Sistema di archiviazione di immagini
Sistema informatizzato di archiviazione di immagini
Tecnico informatico RIS-PACS

Traduction de «Archiviazione durevole » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
archiviazione permanente (1) | archiviazione durevole (2)

archivage permanent


addetto all'archiviazione di referti medici | tecnico addetto alle cartelle cliniche e alle informazioni sanitarie | addetta alle cartelle cliniche | addetto all'archiviazione di referti medici/addetta all'archiviazione di referti medici

agent du service des dossiers médicaux | agent du service des dossiers médicaux/agente du service des dossiers médicaux | agente du service des dossiers médicaux


amministratore di sistemi di archiviazione e comunicazione di immagini | analista di sistema PACS | amministratore di sistemi di archiviazione e comunicazione di immagini/amministratrice di sistemi di archiviazione e comunicazione di immagini | tecnico informatico RIS-PACS

administratrice de systèmes d'archivage d'images et de communication | administrateur de systèmes d'archivage d'images et de communication | administrateur de systèmes d'archivage d'images et de communication/administratrice de systèmes d'archivage d'images et de communication


Legge federale del 26 giugno 1998 sull'archiviazione | Legge sull'archiviazione [ LAr ]

Loi fédérale du 26 juin 1998 sur l'archivage [ LAr ]


sistema di archiviazione di immagini | sistema informatizzato di archiviazione di immagini

système d'archivage d'images


addetta all'archiviazione di referti medici | addetto all'archiviazione di referti medici | codificatore di storia clinica del paziente | codificatore di storia clinica del paziente/codificatrice di storia clinica del paziente

agent de codage des actes médicaux | agent de codage des actes médicaux/agente de codage des actes médicaux | agente de codage des actes médicaux


archiviazione e accesso di tipo avanzato | archiviazione e accesso elettronici

archivage électronique | système avancé d'archivage et d'accès aux informations


archivio [ archiviazione | archivio di Stato | archivio nazionale | gestione degli archivi ]

archives [ archivage | gestion des archives ]


archiviazione remota | archiviazione sul cloud | cloud storage

stockage dans le nuage | stockage en ligne | stockage en nuage


Ordinanza dell'8 settembre 1999 relativa alla legge federale sull'archiviazione | Ordinanza sull'archiviazione [ OLAr ]

Ordonnance du 8 septembre 1999 relative à la loi fédérale sur l'archivage | Ordonnance sur l'archivage [ OLAr ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Il professionista deve assicurare che le clausole contrattuali di cui al paragrafo 3, lettera e), siano disponibili in caratteri alfabetici o in altra forma intellegibile su un supporto durevole, secondo modalità che consentano la lettura, l'archiviazione, e la riproduzione in forma tangibile dell'informazione.

4. Le professionnel doit veiller à ce que les clauses du contrat visées au paragraphe 3, point e), soient rédigées en caractères alphabétiques, ou d'autres caractères intelligibles, et sur un support durable par tout moyen permettant la lecture, l'enregistrement des informations contenues dans le texte et leur reproduction sous une forme tangible.


4. Fatte salve prescrizioni più rigorose per un professionista che tratta con un consumatore ai sensi della Sezione 1, il professionista deve assicurare che le clausole di cui al paragrafo 3, lettera e), siano disponibili in caratteri alfabetici o in altra forma intellegibile su un supporto durevole, secondo modalità che consentano la lettura, l'archiviazione, e la riproduzione in forma tangibile dell'informazione.

4. Sans préjudice d'exigences plus strictes imposées à un professionnel traitant avec un consommateur conformément à la section 1, le professionnel doit veiller à ce que les clauses du contrat visées au paragraphe 3, point e), soient rédigées en caractères alphabétiques, ou d'autres caractères intelligibles, et sur un support durable par tout moyen permettant la lecture, l'enregistrement des informations contenues dans le texte et leur reproduction sous une forme tangible.


w