Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Categoria di ghiaccio
Categoria di permesso
Categoria di permesso di dimora
Categoria di permesso di soggiorno
Categoria di reati
Categoria di soggiorno
Categoria socio-professionale
Categoria socioprofessionale
Categoria tariffaria a seconda del tipo di ghiaccio
Complicità in reati
Diritto in materia di reati sessuali
Diritto penale in materia sessuale
Esigenze delle vittime di reati
Gruppo di reati
Manager di categoria
Responsabile di categoria
Responsabile di categoria di prodotti
Responsabile gestione venditori
Risarcimento legale per le vittime di reati

Traduction de «Categoria di reati » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gruppo di reati | categoria di reati

groupe d'infractions | groupe de délits | catégorie d'infractions | catégorie de délits


categoria di soggiorno | categoria di permesso di soggiorno | categoria di permesso di dimora | categoria di permesso

catégorie de séjour | catégorie d’autorisation de séjour | catégorie d'autorisation


diritto penale in materia sessuale | diritto in materia di reati sessuali | diritto in materia di reati contro l'integrità sessuale

droit pénal en matière sexuelle | droit pénal relatif aux infractions d'ordre sexuel


manager di categoria | responsabile di categoria di prodotti | responsabile di categoria | responsabile gestione venditori

category manager | responsable catégorie de produits




categoria di ghiaccio | categoria tariffaria a seconda del tipo di ghiaccio

classe de droits de glace | classe glace


esigenze delle vittime di reati

besoins des victimes de crimes


reati connessi con le organizzazioni dedite all'immigrazione clandestina

criminalité impliquant des filières d'immigration clandestine


risarcimento legale per le vittime di reati

indemnisation des victimes de crimes prévue par la loi


categoria socioprofessionale [ categoria socio-professionale ]

catégorie socioprofessionnelle [ catégorie socio-professionnelle ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
il ricorso all'atto di indagine richiesto nell'OEI sia limitato dal diritto dello Stato di esecuzione a un elenco o a una categoria di reati o a reati punibili entro una certa soglia fra cui non figura il reato oggetto dell'OEI.

le recours à la mesure d'enquête indiquée dans la décision d'enquête européenne est limité en vertu du droit de l'État d'exécution à une liste ou catégorie d'infractions ou à des infractions passibles de sanctions d'un certain seuil qui ne comprennent pas l'infraction sur laquelle porte la décision d'enquête européenne.


il ricorso all'atto di indagine richiesto nell'OEI sia limitato dal diritto dello Stato di esecuzione ad un elenco o ad una categoria di reati o a reati punibili entro una certa soglia fra cui non figura il reato oggetto dell'OEI.

le recours à la mesure d'enquête indiquée dans la décision d'enquête européenne est limité en vertu du droit de l'État d'exécution à une liste ou catégorie d'infractions ou à des infractions passibles de sanctions d'un certain seuil qui ne comprennent pas l'infraction sur laquelle porte la décision d'enquête européenne.


(i) il ricorso all'atto sia limitato dalla legislazione dello Stato di esecuzione ad un elenco o una categoria di reati o a reati punibili con una certa soglia fra cui non figura il reato oggetto dell'OEI.

(i) le recours à la mesure est limité en vertu du droit de l'État d'exécution à une liste ou catégorie d'infractions ou à des infractions passibles de sanctions d'un certain niveau qui ne comprennent pas l'infraction sur laquelle porte la décision d'enquête européenne.


J. considerando che negli ultimi anni si è registrato in Iran un drastico aumento delle esecuzioni, anche di giovani, e che dall'inizio del 2012 sono state giustiziate oltre 300 persone; che la pena di morte viene regolarmente comminata in casi in cui all'imputato vengono negati i diritti processuali e per reati che non rientrano nella categoria dei reati di massima gravità in base alle norme internazionali;

J. considérant qu'il s'est produit en Iran, ces dernières années, une augmentation dramatique des exécutions, y compris de mineurs, avec plus de trois cents exécutions recensées depuis le début de 2012; que la peine de mort est fréquemment prononcée dans des affaires où les accusés se voient dénier leur droit à un juste procès ou pour des crimes qui, selon les normes internationales, n'entrent pas dans la catégories des "crimes les plus graves";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considerando che negli ultimi anni si è registrato in Iran un drastico aumento delle esecuzioni, anche di giovani, e che dall'inizio del 2012 sono state giustiziate oltre 300 persone; che la pena di morte viene regolarmente comminata in casi in cui all'imputato vengono negati i diritti processuali e per reati che non rientrano nella categoria dei reati di massima gravità in base alle norme internazionali;

J. considérant qu'il s'est produit en Iran, ces dernières années, une augmentation dramatique des exécutions, y compris de mineurs, avec plus de trois cents exécutions recensées depuis le début de 2012; que la peine de mort est fréquemment prononcée dans des affaires où les accusés se voient dénier leur droit à un juste procès ou pour des crimes qui, selon les normes internationales, n'entrent pas dans la catégories des «crimes les plus graves»;


1. Nel trasmettere le informazioni ai sensi dell’articolo 4, paragrafi 2 e 3, e dell’articolo 7 della decisione quadro 2009/315/GAI relative alla denominazione o qualificazione giuridica del reato e alle disposizioni giuridiche applicabili, gli Stati membri menzionano il codice corrispondente a ciascuno dei reati menzionati nella trasmissione in base alla tavola dei reati di cui all’allegato A. In via eccezionale, qualora il reato non corrisponda ad alcuna sottocategoria, è usato per il reato in questione il codice «categoria aperta» della pertinente o più vicina categoria di reati o, in sua mancanza, un codice «altri reati».

1. Lorsqu’ils transmettent des informations conformément à l’article 4, paragraphes 2 et 3, et à l’article 7 de la décision-cadre 2009/315/JAI, concernant le nom ou la qualification juridique de l’infraction et les dispositions légales applicables, les États membres mentionnent le code correspondant à chacune des infractions faisant l’objet de la transmission, conformément au tableau relatif aux infractions de l’annexe A. À titre exceptionnel, lorsque l’infraction ne correspond à aucune sous-catégorie spécifique, le code «catégorie o ...[+++]


Il diritto di NL prevede che un reato simile possa essere un reato previsto dal diritto estero che potrebbe essere stato formulato in modo diverso, ma che è volto a tutelare gli stessi interessi giuridici e appartiene pertanto alla stessa categoria di reati di NL a cui la disposizione di reiterazione del reato si riferisce.

Elle dispose qu’une infraction de même nature peut être une infraction au regard d'une législation étrangère «qui peut avoir été formulée différemment, mais vise à protéger les mêmes intérêts juridiques et, par conséquent, appartient à la même catégorie d’infractions que celle commise aux Pays-Bas qui est à l’origine de la nouvelle procédure».


È soltanto un esempio, ma come sapete il mandato di arresto europeo si applica ad una categoria di reati, solamente a quelli gravi, ed esso dimostra che vi è la volontà da parte degli Stati membri, a cui io faccio appello, di inasprire le legislazioni penali nazionali per qualificare finalmente, come in qualche Stato membro già accade, tali fatti come reati veramente gravi, in modo che gli strumenti di cooperazione europea che abbiamo messo in piedi possano finalmente funzionare.

Ce n'est qu'un exemple, mais comme vous le savez, le mandat d'arrêt européen s'applique à une catégorie de délits, aux crimes graves uniquement, et montre que les États membres, auxquels je fais appel, ont la volonté de renforcer les lois pénales nationales de sorte que de tels délits puissent finalement être définis, comme c'est déjà le cas dans certains États membres, comme de véritables crimes graves, permettant aux instruments de coopération européens que nous avons mis sur pied de fonctionner enfin.


La disponibilità di dati riguardanti le questioni di sicurezza è chiaramente scarsa (ad esempio i dati sui reati non sono disaggregati per categoria di armi da fuoco, la distinzione tra armi da fuoco legali e illegali utilizzate nei reati è limitata, così come i dati sulla produzione di armi ad uso civile per SM, ecc.) e la qualità dei dati disponibili in relazione alla struttura del mercato delle armi da fuoco ad uso civile lascia a desiderare (ad es. produzione, importaz ...[+++]

Il y a un déficit marqué de données disponibles sur les aspects sécuritaires (les données sur les infractions pénales ne sont pas ventilées par catégories d’armes à feu, la distinction entre les armes à feu légales et illégales utilisées dans des infractions pénales est partielle, les données sur la production d’armes à feu civiles selon les États membres sont tronquées etc.) et les données disponibles sur la structure du marché des armes à feu civiles (production, importation et exportation d’armes à feu civiles, nombre de salariés et chiffre d’affaires des entreprises du secteur etc.) sont de piètre qualité.


La quarta e quinta categoria riguardano, rispettivamente, la necessità di sanzioni deterrenti e la definizione della competenza giurisdizionale in merito ai reati, mentre l'ultima categoria verte sulla responsabilità delle persone giuridiche.

Les catégories 4 et 5 ont trait aux sanctions dissuasives qu'il convient de mettre en vigueur et à l'établissement d'une compétence juridictionnelle des États membres sur les infractions considérées. Quant à la sixième, elle concerne la responsabilité des personnes morales.


w