Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegno di morte
Azione di condanna a una prestazione
Causa di decesso
Condanna
Condanna a morte
Condanna a una pena sospesa condizionalmente
Condanna a vita
Condanna alla pena capitale
Condanna con la condizionale
Condanna frequente alla pena di morte
Cremazione
Decesso
Decesso per cause naturali
Diagnosticare la morte cerebrale
Dichiarazione di scomparsa
Funerale
Incinerazione
Inflizione di una pena detentiva a vita
Morente
Morte
Morte per cause naturali
Pena
Pompe funebri
Sanzione penale
Sentenza capitale
Sentenza di condanna a morte

Traduction de «Condanna a morte » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condanna a morte | sentenza capitale | sentenza di condanna a morte

arrêt de mort


condanna a morte | condanna alla pena capitale

condamnation à la peine capitale | condamnation à mort


condanna con la condizionale | condanna a una pena sospesa condizionalmente

condamnation avec sursis | condamnation à une peine avec sursis


condanna a vita | inflizione di una pena detentiva a vita

condamnation à vie | prononcé d'une peine privative de liberté à vie


azione di condanna a una prestazione

action condamnatoire


condanna frequente alla pena di morte

condamnation fréquente à la peine de mort


morte [ causa di decesso | cremazione | decesso | decesso per cause naturali | dichiarazione di scomparsa | funerale | incinerazione | morente | morte per cause naturali | pompe funebri ]

mort [ cause de décès | crémation | décès | décès naturel | déclaration d'absence | enterrement | funérailles | incinération | mort naturelle | mourant | pompes funèbres ]


sanzione penale [ condanna | pena ]

sanction pénale [ condamnation | peine ]




diagnosticare la morte cerebrale

diagnostiquer une mort cérébrale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel settembre 2002, 1.300 000 firme sono state consegnate all'alto commissario nigeriano a Londra per protestare contro la condanna a morte tramite lapidazione pronunciata conto una donna nigeriana per avere commesso adulterio.

En septembre 2002, 1.300 000 signatures ont été présentées au Haut Commissaire nigérian à Londres pour protester contre la condamnation à mort par lapidation d'une femme nigériane pour adultère.


la condanna a morte, se inflitta, non sia eseguita.

la peine de mort, si elle est prononcée, ne soit pas exécutée.


prende atto delle irregolarità registrate nei procedimenti giudiziari nel paese, che non rispettano le norme internazionali in materia di giustizia; deplora l'esecuzione di 16 sentenze di condanna a morte nel 2008; invita l'Unione europea a chiedere l'approvazione di una moratoria sulla pena di morte, in conformità con la risoluzione delle Nazioni Unite 62/149 del 2007, nella prospettiva della sua successiva abolizione;

prend acte de toutes les irrégularités qui entachent les procédures judiciaires, qui s'avèrent dans le pays tout à fait contraires aux normes du droit international; dénonce l'exécution en 2008 de 16 condamnés à mort; lance un appel à l'Union afin qu'elle encourage l'adoption d'un moratoire sur la peine de mort, conformément à la résolution 62/149 de 2007 des Nations unies visant à obtenir en dernier ressort son abolition;


2. condanna fermamente la condanna a morte per lapidazione di Sakineh Mohammadi-Ashtiani; ritiene che, quali che siano i fatti, una condanna a morte per lapidazione non possa mai essere giustificata o accettata;

2. condamne fermement la condamnation à mort par lapidation de Sakineh Mohammadi-Ashtiani et estime que quels que soient les faits, une condamnation à mort par lapidation ne peut pas être justifiée et acceptée;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. condanna fermamente la condanna a morte per lapidazione di Sakineh Mohammadi-Ashtiani; ritiene che, quali che siano i fatti, una condanna a morte per lapidazione non possa mai essere giustificata o accettata;

2. condamne fermement la condamnation à mort par lapidation de Sakineh Mohammadi-Ashtiani et estime que quels que soient les faits, une condamnation à mort par lapidation ne peut pas être justifiée et acceptée;


la condanna o l’esecuzione della pena di morte; o

la peine de mort ou l’exécution; ou


la condanna o l’esecuzione della pena di morte; o

la peine de mort ou l’exécution; ou


B. considerando che il 6 maggio 2004 il Tribunale ha condannato a morte per fucilazione cinque infermiere bulgare e un medico palestinese; considerando che il 25 dicembre 2005 la Corte suprema libica ha reso nota la sua decisione sull'appello contro la condanna a morte e ha ordinato un nuovo processo; considerando che, a partire dall'11 maggio 2006, si è tenuto un nuovo processo, che ha confermato le condanne a morte il 19 dicembre 2006,

B. considérant que, le 6 mai 2004, la Cour a condamné cinq infirmières bulgares et un médecin palestinien au peloton d'exécution; considérant que, le 25 décembre 2005, la Cour suprême de Libye a rendu sa décision sur l'appel de la condamnation à mort et a ordonné un nouveau procès; considérant qu'un nouveau procès a eu lieu à partir du 11 mai 2006 et que les condamnations à mort ont été confirmées le 19 décembre 2006,


esprime apprezzamento per l'abolizione della pena di morte in Albania il 25 marzo 2007 (per tutti i reati), in Kirghizistan il 27 giugno 2007, in Ruanda il 26 luglio 2007, nello Stato del New Jersey (Stati Uniti) il 13 dicembre 2007 e in Uzbekistan il 1o gennaio 2008; esprime inquietudine per la possibilità che la pena capitale possa essere ripristinata in Guatemala; sollecita il governo guatemalteco ad impegnarsi invece seriamente per la moratoria universale sulla pena di morte; plaude alla decisione della Cina di far riesaminare dalla Corte suprema tutte le condanne alla pena capitale, ma resta preoccupato per il fatto che la Cina è ...[+++]

se félicite de l'abolition de la peine de mort en Albanie le 25 mars 2007 (pour tous les crimes), au Kirghizstan le 27 juin 2007, au Rwanda le 26 juillet 2007, dans l'État du New Jersey (États-Unis) le 13 décembre 2007 et en Ouzbékistan le 1er janvier 2008; se déclare préoccupé par la possibilité que la peine de mort soit rétablie au Guatemala; invite au contraire le gouvernement guatémaltèque à adhérer effectivement au moratoire universel sur la peine de mort; se félicite de la décision de la Chine de faire réexaminer toutes les condamnations à la peine de mort par la Cour suprême, mais reste préoccupé par le fait que la Chine est le ...[+++]


ribadisce la propria condanna della pena di morte; invita il governo statunitense e tutti gli Stati americani ad abolirla; deplora la recente sentenza della Corte Suprema degli Stati Uniti di mantenere l'iniezione letale, consentendo così la ripresa delle esecuzioni;

renouvelle sa condamnation de la peine de mort; invite le gouvernement des États-Unis et tous les États de ce pays à l'abolir; regrette la récente décision de la Cour suprême américaine qui a jugé la méthode de l'injection létale comme étant conforme à la Constitution et qui a ainsi ouvert la voie à la reprise des exécutions;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Condanna a morte' ->

Date index: 2023-09-26
w