Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azione di condanna a una prestazione
Condanna
Condanna a morte
Condanna penale
L'ineleggibilità pronunciata dal giudice
Pubblicazione della sentenza
Pubblicazione della sentenza di condanna
Sentenza capitale
Sentenza di condanna
Sentenza di condanna a morte
Sentenza di dichiarazione di morte
Sentenza dichiarativa di morte

Traduction de «sentenza di condanna a morte » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condanna a morte | sentenza capitale | sentenza di condanna a morte

arrêt de mort


condanna | condanna penale | sentenza di condanna

condamnation | condamnation pénale | jugement de condamnation


pubblicazione della sentenza | pubblicazione della sentenza di condanna

publication du jugement


azione di condanna a una prestazione

action condamnatoire


la privazione del godimento del diritto elettorale attivo a seguito di sentenza di condanna | la privazione della capacità elettorale passiva a seguito di sentenza di condanna | l'ineleggibilità pronunciata dal giudice

la privation,par décision judiciaire,de l'éligibilité


sentenza di dichiarazione di morte | sentenza dichiarativa di morte

jugement déclaratif de décès
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. deplora che dal 2010 si sia fatto ricorso alla pena capitale in dieci casi, tre dei quali nel solo 2014, e che la sentenza di condanna a morte più recente sia stata pronunciata il 18 marzo 2015; esorta la Bielorussia, quale solo paese in Europa ad applicare la pena capitale, ad aderire alla moratoria generale sulla pena di morte come primo passo verso la sua abolizione definitiva;

12. déplore le fait que dix personnes aient été exécutées depuis 2010, dont trois rien qu'au cours de l'année dernière, et que la dernière condamnation à mort en date ait été prononcée le 18 mars 2015; prie instamment la Biélorussie, seul pays en Europe qui applique encore la peine capitale, de s'associer à un moratoire mondial sur l'exécution de cette peine, ce qui constituerait un premier pas vers son abolition permanente;


10. condanna con forza la sentenza di condanna a morte pronunciata nei confronti di Amir Hekmati; chiede alle autorità iraniane di annullare tale condanna e di istituire un processo equo per Amir Hekmati in cui siano consentiti i contatti con i familiari, con il suo avvocato e con le autorità svizzere;

10. condamne fermement la peine de mort prononcée contre M. Amir Hektami; invite les autorités iraniennes à annuler cette condamnation à mort et à offrir à M. Hekmati un procès équitable en lui permettant de contacter sa famille, son avocat et la Suisse en tant que puissance protectrice;


Alla Corte è stato chiesto se uno Stato membro possa subordinare la consegna di una persona condannata in absentia alla condizione che la sentenza di condanna possa essere oggetto di revisione nello Stato membro emittente, al fine di evitare una lesione del diritto a un processo equo e dei diritti della difesa garantiti dalla Costituzione dello Stato membro che procede alla consegna di tale persona[41].

Elle a été invitée à préciser si un État membre peut subordonner la remise d’une personne condamnée par défaut à la condition que la personne condamnée puisse bénéficier d’une nouvelle procédure de jugement dans l’État membre d’émission, afin d’éviter toute atteinte au droit à accéder à un tribunal impartial et aux droits de la défense, tels qu'ils sont garantis par la constitution de l’État membre qui procède à la remise de la personne en question[41].


K. considerando che il governo iraniano ha intensificato la sua campagna contro i cristiani nella Repubblica islamica arrestando 100 persone il mese scorso e costringendo molti a fuggire dal paese o ad andare incontro a un processo penale e a una possibile sentenza di condanna a morte,

K. considérant que le gouvernement iranien a intensifié sa campagne contre les chrétiens dans la République islamique, en procédant à plus de 100 arrestations au cours du mois qui vient de s'écouler, forçant un grand nombre de personnes à fuir le pays sous peine de poursuites pénales et d'une éventuelle condamnation à mort,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
esprime profonda preoccupazione per la sentenza di condanna di Michail Khodorkovsky e Platon Lebedev nel secondo processo tenutosi di recente; sottolinea che sono state sollevate importanti questioni di carattere giudiziario in relazione a questo e a precedenti processi a loro carico e chiede che sia condotta una revisione giudiziaria indipendente in relazione all'appello pendente contro la sentenza; chiede che le autorità russe facciano quanto in loro potere per migliorare il sistema giudiziario conformemente all'impegno dichiarato dal presidente Medvedev di garantire giustizia e trasparenza maggiori;

note avec inquiétude le verdict prononcé à l'issue du deuxième procès et la condamnation de Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev; souligne que des questions judiciaires graves ont été posées au sujet de ce procès et des procès précédents à l'encontre de ces deux personnes et demande un contrôle judiciaire indépendant de la procédure d'appel en cours de ce jugement; demande aux autorités russes de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour améliorer le système judiciaire conformément aux assurances données par le président Medvedev en vue d'un renforcement de la justice et ...[+++]


prende atto delle irregolarità registrate nei procedimenti giudiziari nel paese, che non rispettano le norme internazionali in materia di giustizia; deplora l'esecuzione di 16 sentenze di condanna a morte nel 2008; invita l'Unione europea a chiedere l'approvazione di una moratoria sulla pena di morte, in conformità con la risoluzione delle Nazioni Unite 62/149 del 2007, nella prospettiva della sua successiva abolizione;

prend acte de toutes les irrégularités qui entachent les procédures judiciaires, qui s'avèrent dans le pays tout à fait contraires aux normes du droit international; dénonce l'exécution en 2008 de 16 condamnés à mort; lance un appel à l'Union afin qu'elle encourage l'adoption d'un moratoire sur la peine de mort, conformément à la résolution 62/149 de 2007 des Nations unies visant à obtenir en dernier ressort son abolition;


Siamo soprattutto preoccupati dalla sentenza di condanna a morte pronunciata dalla Corte suprema contro quindici minori, in violazione dell’articolo 6, paragrafo 5, della Convenzione internazionale sui diritti civili e politici, sostenuta dalla Commissione mediante azioni specifiche.

Nous sommes aussi particulièrement préoccupés par la condamnation à mort de quinze mineurs, par la Cour suprême, en violation de l’article 6, paragraphe 5, du pacte international relatif aux droits civils et politiques. La Commission soutient cette politique par des actions spécifiques.


Le differenze tra le legislazioni degli Stati membri hanno per conseguenza, nella pratica, che alcuni giudici sono poco inclini a pronunciare una sospensione condizionale della pena per persone che risiedono abitualmente in un altro Stato membro, diverso da quello in cui è pronunciata la sentenza di condanna.

Les différences entre les législations des États membres ont pour conséquence, dans la pratique, que certains juges sont réticents à prononcer un sursis pour des personnes ayant leur résidence habituelle dans un autre Etat membre que celui du jugement de condamnation.


Può il Consiglio far sapere se, in vista di un miglioramento delle relazioni UE-Turchia previsto per il vertice di Helsinki, intende far valere la non esecuzione della sentenza di condanna a morte di Ocalan come pure l'abolizione definitiva della pena di morte come presupposti indispensabili per l'accoglimento della candidatura della Turchia all'adesione all'UE?

Dans la perspective d'une amélioration des relations entre l'Union européenne et la Turquie, telle qu'elle a été envisagée au Sommet d'Helsinki, le Conseil a-t-il l'intention de faire de la grâce de M. Öçalan, mais aussi de l'abolition définitive de la peine de mort, l'une des conditions indispensables à la désignation de la Turquie en tant que pays candidat à l'adhésion ?


Questo principio deve essere perseguito in tutte le fasi della procedura penale, prima, durante o dopo la sentenza di condanna.

La reconnaissance mutuelle doit être recherchée à tous les stades de la procédure pénale, que ce soit avant, pendant ou après le jugement de condamnation.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'sentenza di condanna a morte' ->

Date index: 2023-05-02
w