Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Controlling di progetto
Controllo dei documenti del veicolo
Controllo delle generalità
Controllo delle persone
Controllo di gestione del progetto
Controllo di identità
Controllo di intersezione intermodale
Controllo di plausibilità
Controllo di polizia
Controllo di progetti
Controllo di progetto
Controllo di ragionevolezza
Controllo di validità
Controllo logico
Controllo stradale
Organo incaricato del controllo di progetti
Plausibilità
Servizio incaricato del controllo di progetti
Sistema di controllo di incidenti di circolazione
Sistema di controllo di veicolo

Traduction de «Controllo di plausibilità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


controllo di plausibilità | controllo di ragionevolezza | controllo di validità | controllo logico

contrôle de vraisemblance




organo incaricato del controllo di progetti | servizio incaricato del controllo di progetti | controllo di progetti

contrôleur de gestion de projet (1) | contrôleur de projet (2)


controllo di gestione del progetto | controllo di progetto | controlling di progetto

contrôle de gestion de projet | controlling de projet


sistema di controllo di incidenti di circolazione

système de gestion des incidents de circulation


sistema di controllo di veicolo

système de commande de véhicule


controllo di intersezione intermodale

commande d'intersection multimodale




controllo di polizia [ controllo dei documenti del veicolo | controllo delle generalità | controllo delle persone | controllo di identità | controllo stradale ]

contrôle de police [ contrôle d'identité | contrôle de personnes | contrôle de route | contrôle des papiers du véhicule ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Gli Stati membri provvedono affinché, nei procedimenti relativi a un'azione per il risarcimento del danno nell'Unione, su istanza di un attore che abbia presentato una richiesta motivata comprendente fatti e prove ragionevolmente disponibili che siano sufficienti a sostenere la plausibilità della sua domanda di risarcimento del danno, i giudici nazionali possano ordinare al convenuto o a un terzo la divulgazione delle prove rilevanti che rientrino nel controllo di tale soggetto, alle condizioni precisate nel presente capo.

1. Les États membres veillent à ce que, dans les procédures relatives aux actions en dommages et intérêts intentées dans l'Union à la requête d'un demandeur qui a présenté une justification motivée contenant des données factuelles et des preuves raisonnablement disponibles suffisantes pour étayer la plausibilité de sa demande de dommages et intérêts, les juridictions nationales soient en mesure d'enjoindre au défendeur ou à un tiers de produire des preuves pertinentes qui se trouvent en leur possession, sous réserve des conditions énoncées au présent chapitre.


1. Gli Stati membri provvedono affinché, nei procedimenti relativi ad un'azione per il risarcimento del danno nell'Unione, su richiesta di un attore che abbia presentato una giustificazione motivata comprendente fatti e prove ragionevolmente disponibili che siano sufficienti a sostenere la plausibilità della sua domanda di risarcimento del danno, i giudici nazionali possano ingiungere al convenuto o a terzi la divulgazione delle pertinenti prove di cui abbiano il controllo , fatte salve le condizioni precisate nel presente capo.

1. Les États membres veillent à ce que, dans les actions en dommages et intérêts intentées dans l'Union à la requête d'un demandeur qui a présenté une justification motivée contenant des données factuelles et des preuves raisonnablement accessibles suffisant à étayer la plausibilité de sa demande de dommages et intérêts, les juridictions nationales soient en mesure d'enjoindre au défendeur ou à un tiers de divulguer des preuves pertinentes qui se trouvent en leur possession , sous réserve des conditions énoncées au présent chapitre.


2. prende atto dell'osservazione della Corte dei conti che l'Agenzia, nonostante effettui controlli di plausibilità, generalmente non esige documenti giustificativi, e sottolinea la risposta di FRONTEX secondo cui, essendo i beneficiari autorità pubbliche di controllo alle frontiere, le relative dichiarazioni sono affidabili; chiede a FRONTEX di correggere questa situazione e di prevedere l'applicazione di misure più adeguate per tali situazioni di finanziamento; accoglie favorevolmente la ricerca di compromesso del direttore dell'A ...[+++]

2. prend acte de l'observation de la Cour des comptes selon laquelle l'Agence, bien qu'elle effectue des contrôles de vraisemblance, n'exige généralement pas de pièces justificatives et souligne la réponse de FRONTEX selon laquelle les déclarations des bénéficiaires, étant des autorités publiques de contrôle aux frontières sont fiables et demande à FRONTEX de corriger cette situation ainsi que d'envisager l'application de mesures plus adéquates pour de telles situations de financement; accueille avec bienveillance la recherche de compromis du directeur de l'agence qui indique la mise en place d'un système de montants forfaitaires pour s ...[+++]


1. Gli Stati membri provvedono affinché, nei procedimenti relativi a un'azione per il risarcimento del danno nell'Unione, su istanza di un attore che abbia presentato una richiesta motivata comprendente fatti e prove ragionevolmente disponibili che siano sufficienti a sostenere la plausibilità della sua domanda di risarcimento del danno, i giudici nazionali possano ordinare al convenuto o a un terzo la divulgazione delle prove rilevanti che rientrino nel controllo di tale soggetto, alle condizioni precisate nel presente capo.

1. Les États membres veillent à ce que, dans les procédures relatives aux actions en dommages et intérêts intentées dans l'Union à la requête d'un demandeur qui a présenté une justification motivée contenant des données factuelles et des preuves raisonnablement disponibles suffisantes pour étayer la plausibilité de sa demande de dommages et intérêts, les juridictions nationales soient en mesure d'enjoindre au défendeur ou à un tiers de produire des preuves pertinentes qui se trouvent en leur possession, sous réserve des conditions énoncées au présent chapitre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. invita Frontex a continuare a rafforzare il controllo delle operazioni comuni; prende atto dell'osservazione della Corte dei conti secondo la quale "benché effettui verifiche di plausibilità, non richiede di norma la documentazione giustificativa che consentirebbe di far fronte al rischio di non rilevazione di spese non ammissibili"; accoglie positivamente la risposta di Frontex secondo la quale, a partire da gennaio 2012, Frontex domanda documenti di supporto "per la maggioranza dei costi nelle operazioni di rimpatrio congiunte" ...[+++]

4. invite Frontex à poursuivre le renforcement du suivi des opérations conjointes; prend acte de l'observation de la Cour des comptes selon laquelle "l'Agence, bien qu’elle effectue des contrôles de vraisemblance, n’exige généralement pas de pièces justificatives qui permettraient de limiter le risque de non-détection des dépenses inéligibles"; se félicite de la réponse de Frontex selon laquelle, depuis janvier 2012, l'Agence exige des pièces justificatives "pour la majorité des frais exposés dans le cadre d'opérations de retour conjointes" et pour les autres subventions "lorsque des divergences sont décelées dans les états financiers ...[+++]


Tuttavia, un controllo di plausibilità, per verificare se da uno scenario possa risultare un rischio che richiede un intervento, può permettere di limitare il numero degli scenari di incidente.

Néanmoins, un contrôle de plausibilité, visant à vérifier si un scénario est susceptible de poser un risque nécessitant une intervention peut permettre de limiter le nombre de scénarios d’accident.


1. Il verificatore applica procedure di analisi per valutare la plausibilità e la completezza dei dati laddove il rischio intrinseco, il rischio di controllo e la predisposizione delle attività di controllo del gestore o dell’operatore aereo mostrino l’esigenza di siffatte procedure di analisi.

1. Le vérificateur évalue la plausibilité et l’exhaustivité des données à l’aide de procédures d’analyse lorsque le recours à de telles procédures apparaît nécessaire au vu du risque inhérent, du risque de carence de contrôle et de la pertinence des activités de contrôle de l’exploitant ou de l’exploitant d’aéronef.


Si devono indicare le procedure impiegate per il controllo della qualità dei dati, compresi i limiti per la loro esclusione (controlli di plausibilità) e i procedimenti di verifica della congruenza dei dati nazionali.

Les procédures appliquées pour le contrôle de la qualité des données seront indiquées, y compris les limites de validation des données (contrôles de vraisemblance) ainsi que les procédures appliquées pour la vérification de la cohérence des jeux de données au niveau national.


Si devono indicare le procedure impiegate per il controllo della qualità dei dati, compresi i limiti per la loro esclusione (controlli di plausibilità) e i procedimenti di verifica della congruenza dei dati nazionali.

Les procédures appliquées pour le contrôle de la qualité des données seront indiquées, y compris les limites de validation des données (contrôles de vraisemblance) ainsi que les procédures appliquées pour la vérification de la cohérence des jeux de données au niveau national.


- le modalità relative ai controlli; fatte salve le disposizioni specifiche per un sistema di controllo e di gestione integrato, dette modalità includono, fra l'altro, operazioni di telerilevamento e/o verifiche della plausibilità sulla base di documenti ufficiali obbligatori già disponibili presso le amministrazioni nazionali;

- celles concernant le contrôle; sans préjudice des dispositions particulières relatives à un système de gestion et de contrôle intégré, cas règles comprennent l'utilisation de la télédétection et/ou du contrôle de plausibilité sur la base des documents officiels contraignants, qui existent déjà dans les administrations nationales,


w