Infatti, quanto alla definizione del termine “famiglia”, la maggior parte delle soluzioni approvare non va nel senso dei valori che difendo, in particolare l’emendamento n. 53: il “coniuge”, a prescindere dal sesso, il “partner
non coniugato” e/o “convivente”, a prescindere dal sesso, in “un’unione di fatto”, “con cui il richiedente ha una rel
azione duratura” e “registrato”, in conformità della legislazione nazionale pertinente, il “partner” e/o “convivente” proveniente da paesi terzi o privo di permesso di soggiorno e, infine, i disc
...[+++]endenti e gli ascendenti diretti e quelli del coniuge o partner registrato con il quale coabita.En
effet, pour ce qui concerne la définition du terme "famille", la plupart des solutions adoptées ne correspondent pas aux valeurs que je défends (en particulier pour ce qui concerne l’amendement 53) : le(la) "conjoint(e)", indépendamment du sexe, le "partenaire" et/ou la "personne cohabitant", indépendamment du sexe, "en union de fait", "avec laquelle le demandeur entretient une r
elation durable" et "enregistré", conformément à la législation nationale compétente, le "partenaire" et/ou la "personne cohabitant" provenant de pays tier
...[+++]s ou sans titre de séjour et, enfin, les descendants et les ascendants directs et du conjoint ou partenaire enregistré ou cohabitant.