Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archivio registrato
Compagno
Concubina
Concubino
Convivente
Convivente registrato
Coppia di collaboratori domestici
Disco registrato
File registrato
Flano registrato
Governante
Governante convivente
Governante qualificata
Guidare l'analisi di uno spettacolo registrato
Marchio depositato
Marchio registrato
Partenariato registrato
Partner
Partner concubinario
Partner concubino
Partner registrato
Patto civile di solidarietà
Preregistrazione
Registrazione
Supporto registrato
Unione civile

Traduction de «Convivente registrato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
convivente registrato | partner registrato

partenaire enregistré


archivio registrato | file registrato

fichier enregistré


disco registrato | flano registrato

disque enregistré | flan enregistré


concubina (1) | convivente (2)

concubine (1) | compagne (2) | partenaire (3)


convivente (1) | compagno (2) | partner concubino (3) | partner (4) | concubino (5) | partner concubinario (6)

concubin (1) | compagnon (2) | partenaire (3)


coppia di collaboratori domestici | governante qualificata | governante | governante convivente

employé de maison | employée de maison | personnel de maison


marchio depositato | marchio registrato

marque déposée


guidare l'analisi di uno spettacolo registrato

guider l'analyse d'une prestation enregistrée


unione civile [ partenariato registrato | patto civile di solidarietà ]

union civile [ PACS | partenariat enregistré ]


supporto registrato [ preregistrazione | registrazione ]

support enregistré [ enregistrement | préenregistrement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) “familiari”: il coniuge, il convivente, il partner registrato, i parenti in linea diretta, i fratelli e le sorelle, e le persone a carico della vittima;

b) «membres de la famille»: le conjoint, le concubin, le partenaire enregistré, les parents en ligne directe, les frères et sœurs et les personnes qui sont à la charge de la victime;


(b) i figli minorenni del richiedente e del coniuge o del convivente registrato o non coniugato di cui alla definizione della lettera a), compresi i figli adottati secondo una decisione presa dall'autorità competente dello Stato membro interessato o una decisione automaticamente applicabile in virtù di obblighi internazionali contratti dallo Stato membro o che deve essere riconosciuta conformemente a degli obblighi internazionali;

(b) les enfants mineurs du regroupant et de son conjoint ou de son partenaire non marié ou lié par un partenariat enregistré conformément à la définition énoncée au point (a), ou du regroupant et de son partenaire non marié, indépendamment du fait qu'ils soient enfants légitimes ou enfants naturels, y compris les enfants adoptés conformément à la décision prise par l’autorité compétente de l'État membre concerné ou à une décision exécutoire de plein droit en vertu d’obligations internationales dudit État membre ou qui doit être reconn ...[+++]


1. Trascorso un periodo massimo di cinque anni di residenza e sempre che continuino a sussistere i vincoli familiari, il coniuge o il partner registrato o convivente, qualora la legislazione dello Stato membro interessato assimili la situazione delle coppie di fatto a quella delle coppie sposate, e il figlio o i figli diventati maggiorenni del richiedente, del coniuge o del partner registrato o convivente di cui all'articolo 4, paragrafo 1, lettera a) hanno diritto a un permesso di soggiorno autonomo, indipendente da quello del richie ...[+++]

1. Au plus tard après cinq ans de résidence et dans la mesure où les liens familiaux subsistent, le conjoint ou, si la législation de l'État membre concerné traite la situation des couples non mariés d'une façon correspondante à celle des couples mariés, le partenaire non marié ou lié par un partenariat enregistré, et l'enfant ou les enfants du regroupant ou de son conjoint ou de son partenaire non marié ou lié par un partenariat visé à l'article 4, paragraphe 1, point a) , devenu(s) majeur(s) ont droit à un titre de séjour autonome, ...[+++]


5. Gli Stati membri possono imporre un limite di età per il richiedente e il coniuge o partner registrato o convivente a norma dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), che può essere al minimo quello della maggiore età legale, perché il ricongiungimento con il coniuge, partner registrato o convivente possa aver luogo.

5. Les États membres peuvent demander que le regroupant et son conjoint ou son partenaire non marié ou lié par un partenariat enregistré visé à l'article 4, paragraphe 1, point a) aient atteint un âge minimum, et au plus celui de la majorité légale, avant que le conjoint, le partenaire lié par un partenariat enregistré ou le partenaire non marié ne puisse rejoindre le regroupant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) il coniuge del richiedente il ricongiungimento o il partner registrato, indipendentemente dal sesso, ai sensi della pertinente normativa nazionale, o il partner convivente, indipendentemente dal sesso, che abbia una relazione duratura debitamente comprovata con il richiedente, laddove la normativa o la prassi dello Stato membro interessato riservi alle coppie di fatto un trattamento corrispondente a quelle coniugate, conformemente alle condizioni stabilite da tale normativa ;

le conjoint du regroupant, indépendamment du sexe, conformément à la législation nationale en vigueur, ou le partenaire du regroupant lié par un partenariat enregistré, indépendamment du sexe, conformément à la législation nationale en vigueur ou le partenaire non marié du regroupant, indépendamment du sexe, avec lequel le regroupant entretient une relation durable, si la législation ou la pratique de l'État membre concerné traite la situation des couples non mariés d'une façon correspondante à celle des couples mariés et dans le respect des conditions pr ...[+++]


Infatti, quanto alla definizione del termine “famiglia”, la maggior parte delle soluzioni approvare non va nel senso dei valori che difendo, in particolare l’emendamento n. 53: il “coniuge”, a prescindere dal sesso, il “partner non coniugato” e/o “convivente”, a prescindere dal sesso, in “un’unione di fatto”, “con cui il richiedente ha una relazione duratura” e “registrato”, in conformità della legislazione nazionale pertinente, il “partner” e/o “convivente” proveniente da paesi terzi o privo di permesso di soggiorno e, infine, i disc ...[+++]

En effet, pour ce qui concerne la définition du terme "famille", la plupart des solutions adoptées ne correspondent pas aux valeurs que je défends (en particulier pour ce qui concerne l’amendement 53) : le(la) "conjoint(e)", indépendamment du sexe, le "partenaire" et/ou la "personne cohabitant", indépendamment du sexe, "en union de fait", "avec laquelle le demandeur entretient une relation durable" et "enregistré", conformément à la législation nationale compétente, le "partenaire" et/ou la "personne cohabitant" provenant de pays tier ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Convivente registrato' ->

Date index: 2024-05-09
w