Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accantonamento
Danni alluvionali
Danni causati dalle piene
Danni conseguenti a piene
Danni da piena
Danni in riserva
Fondo cassa
Fondo di garanzia delle operazioni di prestito
Fondo svizzero di soccorso per danni non assicurabili
Fondo svizzero per danni causati dalla natura
Ispettore liquidatore sinistri
Ispettrice risarcimento danni
Liquidatrice danni
Parco naturale
Portafoglio danni in riserva
Riserva agricola
Riserva bancaria
Riserva contabile
Riserva della biosfera
Riserva di bilancio
Riserva di bilancio CE
Riserva di caccia
Riserva di cassa
Riserva faunistica
Riserva floristica
Riserva in contanti
Riserva liquida
Riserva monetaria
Riserva monetaria FEAOG
Riserva naturale
Riserva per gli aiuti d'urgenza
Riserva per motivi di salute
Riserva per ragioni di salute
Riserva relativa allo stato di salute
Riserva sinistri
Riserva speciale
Scorta monetaria
Sito naturale protetto

Traduction de «Danni in riserva » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
danni in riserva | riserva sinistri

réserve pour sinistres en suspens


portafoglio danni in riserva

portefeuille de sinistres en suspens


danni da piena | danni alluvionali | danni conseguenti a piene | danni causati dalle piene

dommages dus aux crues | dommages causés par les crues | dégâts dus aux crues


Fondo svizzero di soccorso per danni causati dalla natura e non assicurabili | Fondo svizzero d'aiuto per i danni non assicurabili causati dalle forze naturali | Fondo svizzero per danni causati dalla natura | Fondo svizzero di soccorso per danni non assicurabili

Fonds suisse de secours pour dommages non assurables causés par des forces naturelles | Fonds suisse de secours pour dommages non assurables | Fonds suisse de secours


riserva per motivi di salute | riserva per ragioni di salute | riserva relativa allo stato di salute

réserve pour raison de santé


riserva di bilancio (UE) [ fondo di garanzia delle operazioni di prestito | riserva agricola | riserva di bilancio CE | riserva monetaria FEAOG | riserva per gli aiuti d'urgenza ]

réserve budgétaire (UE) [ fonds de garantie des opérations de prêt | réserve agricole | réserve budgétaire CE | réserve monétaire FEOGA | réserve pour les aides d'urgence ]


ispettrice risarcimento danni | liquidatrice danni | ispettore liquidatore sinistri | liquidatore danni/liquidatrice danni

expert à distance sinistres et dommages en assurances | experte à distance sinistres et dommages en assurances | expert en règlement de sinistres en assurances/experte en règlement de sinistres en assurances | experte en règlement de sinistres en assurances


riserva naturale [ parco naturale | riserva della biosfera | riserva di caccia | riserva faunistica | riserva floristica | sito naturale protetto ]

réserve naturelle [ parc naturel | réserve de faune | réserve de flore | réserve de gibier | réserve de la biosphère | site naturel protégé ]


fondo cassa | riserva bancaria | riserva di cassa | riserva in contanti | riserva liquida | riserva monetaria | scorta monetaria

réserve au comptant


riserva contabile [ accantonamento | riserva speciale ]

réserve comptable [ provision comptable | réserve spéciale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Annullamento della decisione del convenuto di applicare la clausola contenuta nel contratto di lavoro della ricorrente che prevede la risoluzione di detto contratto nel caso in cui essa non sia iscritta nell’elenco di riserva del successivo concorso generale organizzato dall’EPSO per il suo gruppo di funzioni nel settore specifico della proprietà industriale, con riferimento ai concorsi UAMI/AD/01/13 e UAMI/AST/02/13, e domanda di risarcimento dei danni morali e immateriali subiti.

Annulation de la décision de la défenderesse d’appliquer la clause figurant dans le contrat de travail de la requérante, qui prévoit de mettre fin audit contrat au cas où la requérante ne serait pas inscrite sur la liste de réserve du prochain concours organisé par l’EPSO pour son groupe de fonctions avec la spécialisation propriété industrielle, aux concours généraux OHIM/AD/01/13 et OHIM/AST/02/13, et réparation du préjudice moral et immatériel causé à la requérante.


Annullamento della decisione del convenuto di applicare la clausola contenuta nel contratto di lavoro della ricorrente, che prevede la risoluzione di detto contratto nel caso in cui essa non sia iscritta nell’elenco di riserva del successivo concorso generale organizzato dall’EPSO per il suo gruppo di funzioni nel settore specifico della proprietà industriale, con riferimento ai concorsi UAMI/AD/01/13 e UAMI/AST/02/13, e domanda di risarcimento dei danni morali e immateriali subiti.

Annulation de la décision de la défenderesse d’appliquer la clause figurant dans le contrat de travail de la requérante, qui prévoit de mettre fin audit contrat au cas où la requérante ne serait pas inscrite sur la liste de réserve du prochain concours organisé par l’EPSO pour son groupe de fonctions avec la spécialisation propriété industrielle, aux concours généraux OHIM/AD/01/13 et OHIM/AST/02/13, et réparation du préjudice moral et immatériel causé à la requérante.


Nella fattispecie, la riserva di perequazione è destinata a far fronte alle fluttuazioni nei rischi di sinistri inerenti alle operazioni collettive per coprire i rischi di decesso o di danni corporei (incapacità e invalidità).

Dans le cas d’espèce, la provision d’égalisation est destinée à faire face aux fluctuations de sinistralité afférentes aux opérations collectives couvrant les risques de décès ou de dommages corporels (incapacité et invalidité).


Il 19 ottobre 2006 il Comitato giuridico dell'IMO ha adottato la riserva e gli orientamenti per l'attuazione della Convenzione di Atene («gli orientamenti IMO») che riguardano alcune questioni relative alla Convenzione di Atene, come, in particolare il risarcimento dei danni connessi al terrorismo.

Le comité juridique de l'OMI a adopté, le 19 octobre 2006, une réserve et des lignes directrices pour l'application de la convention d'Athènes («lignes directrices de l'OMI») afin de traiter certaines questions relevant de la convention d'Athènes, telles que, en particulier, l'indemnisation des dommages liés au terrorisme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il 19 ottobre 2006 il Comitato giuridico dell'IMO ha adottato la riserva e gli orientamenti per l'attuazione della Convenzione di Atene («gli orientamenti IMO») che riguardano alcune questioni relative alla Convenzione di Atene, come, in particolare il risarcimento dei danni connessi al terrorismo.

Le comité juridique de l'OMI a adopté, le 19 octobre 2006, une réserve et des lignes directrices pour l'application de la convention d'Athènes («lignes directrices de l'OMI») afin de traiter certaines questions relevant de la convention d'Athènes, telles que, en particulier, l'indemnisation des dommages liés au terrorisme.


W. considerando che i cambiamenti climatici causeranno ulteriori gravi danni ad ecosistemi già vulnerabili e minacciati e incideranno sulla biodiversità in Europa; considerando che tali danni saranno avvertiti soprattutto indirettamente, attraverso il degrado di ecosistemi fondamentali per il benessere dell'uomo; considerando che la protezione degli ecosistemi deve pertanto rappresentare la base di una strategia di adattamento dell'Unione europea; considerando che il suolo rappresenta la più vasta riserva terrestre di carbonio org ...[+++]

W. considérant que le changement climatique dégradera encore plus gravement des écosystèmes déjà vulnérables et menacés et qu'il affaiblira la biodiversité européenne; considérant que ces dommages se feront le plus gravement sentir de façon indirecte, par la dégradation d'écosystèmes fondamentaux pour le bien-être humain; considérant, dès lors, que le fondement d'une stratégie d'adaptation de l'Union doit être la protection des écosystèmes; considérant que le sol est le plus grand réservoir terrestre de carbone organique, et que des pratiques inadaptées de gestion des sols contribuent à faire diminuer ce réservoir; considérant qu'il ...[+++]


W. considerando che i cambiamenti climatici causeranno ulteriori gravi danni ad ecosistemi già vulnerabili e minacciati e incideranno sulla biodiversità in Europa; considerando che tali danni saranno avvertiti soprattutto indirettamente, attraverso il degrado di ecosistemi fondamentali per il benessere dell'uomo; considerando che la protezione degli ecosistemi deve pertanto rappresentare la base di una strategia di adattamento dell'Unione europea; considerando che il suolo rappresenta la più vasta riserva terrestre di carbonio org ...[+++]

W. considérant que le changement climatique dégradera encore plus gravement des écosystèmes déjà vulnérables et menacés et qu'il affaiblira la biodiversité européenne; considérant que ces dommages se feront le plus gravement sentir de façon indirecte, par la dégradation d'écosystèmes fondamentaux pour le bien-être humain; considérant, dès lors, que le fondement d'une stratégie d'adaptation de l'Union doit être la protection des écosystèmes; considérant que le sol est le plus grand réservoir terrestre de carbone organique, et que des pratiques inadaptées de gestion des sols contribuent à faire diminuer ce réservoir; considérant qu'il ...[+++]


H. considerando che 12 000 t di mercurio dell'industria Europea dei cloro-alcali a cella di mercurio - che è la più grande riserva di mercurio nell'Unione europea - dovranno essere ritirate dalla circolazione in conformità della decisone PARCOM 90/3; considerando inoltre che l'Unione europea deve agire con urgenza per eliminare gradualmente le esportazioni di tali eccedenze di mercurio al fine di evitare danni ambientali nei paesi terzi, in particolare perché l'esportazione di mercurio dall' ...[+++]

H. considérant que, dans le secteur européen du chlore et de la soude utilisant des cellules à cathode de mercure, 12 000 tonnes de mercure - le stock le plus important de l'Union européenne - devront être retirées de la circulation, conformément à la décision PARCOM 90/3; considérant que l'Union européenne doit prendre des mesures de toute urgence pour mettre fin progressivement à l'exportation de ce mercure excédentaire afin de prévenir une dégradation de l'environnement dans les pays tiers, étant donné, notamment, que les exporta ...[+++]


H. considerando che 12 000 t di mercurio dell'industria UE dei cloro-alcali a cella di mercurio - che è la più grande riserva di mercurio nell’UE - dovranno essere ritirate dalla circolazione nei prossimi 15 anni in conformità della decisone PARCOM 90/3; e che l'UE deve agire con urgenza per eliminare gradualmente le esportazioni di tali eccedenze di mercurio al fine di evitare danni ambientali nei paesi terzi, in particolare perché l'esportazione di mercurio dall'UE incoraggia l'utilizzo con ...[+++]

H. considérant que, dans le secteur européen du chlore et de la soude utilisant des cellules à cathode de mercure, 12 000 tonnes de mercure - le stock le plus important de l'Union européenne - devront être retirées de la circulation au cours des quinze prochaines années, conformément à la décision PARCOM 90/3; considérant que l'Union européenne doit prendre des mesures de toute urgence pour mettre fin progressivement à l'exportation de ce mercure excédentaire afin de prévenir une dégradation de l'environnement dans les pays tiers, ét ...[+++]


a) per tutta la durata dell'accordo secondo l'ammontare, le scadenze e le modalità di pagamento liberamente pattuite dalle parti, qualora il know-how diventi di dominio pubblico per ragioni non imputabili al licenziante, con riserva di un risarcimento supplementare dei danni nell'eventualità che il know-how diventi di dominio pubblico in seguito a violazioni contrattuali da parte del licenziatario;

a) jusqu'à l'expiration de l'accord, à raison des montants, pendant la durée et selon les modalités de paiement librement arrêtés par les parties, au cas où le savoir-faire tomberait dans le domaine public autrement que par le fait du donneur de licence, sans préjudice d'un éventuel dédommagement supplémentaire si le savoir-faire tombait dans le domaine public par le fait du licencié agissant en violation de l'accord;


w