E. considerando che l'11 giugno 2008, nel quadro della legislazione sui poteri d'emergenza, è stata adottata una nuova ordinanza antiterrorismo, senza informare l'opinione pubblica, che viola le liber
tà fondamentali e i diritti di base in materia di processo equo ed estende in modo eccessivamente ampio la definizione di "atto terroristico", fino a comprende
re semplici crimini contro la proprietà oltre alle aggressioni contro i singoli; considerando che tale definizione è contraria alle raccomandazioni delle Nazioni Unite, che questa
...[+++] "ordinanza antiterrorismo" contribuisce a creare un clima di paura nella società del Bangladesh e che le organizzazioni per i diritti umani e le associazioni degli avvocati hanno espresso la preoccupazione che l'ordinanza sia utilizzata a scopo di persecuzione politica,E. considérant qu'en vertu de la réglementation relative aux pouvoirs d'exception, une
nouvelle ordonnance contre le terrorisme a été adoptée le 11 juin 2008, sans que la population y soit associée, et que ce texte viole les libertés fondamentales et les droits de base à un procès équitable et introduit une définition trop large de la notion d'"actes terroristes" en y incluant les simples atteintes aux biens et aux personnes; considérant que cette définition est contraire aux recommandations des Nations unies; considérant que cette nouvelle ordonnance "antiterroriste" contribue à créer un climat de peur dans la société bangladaise; e
...[+++]t considérant que les organisations de défense des droits de l'homme et les associations de juristes ont exprimé leurs préoccupations quant au risque d'une utilisation de l'ordonnance à des fins de persécution politique,