Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confronto dei redditi
Cumulo dei redditi dei coniugi
Denuncia alla Commissione
Denuncia antidumping
Denuncia dei redditi
Denuncia obbligatoria
Denuncia per carenza
Dichiarazione dei redditi
Dichiarazione fiscale
Dichiarazione tributaria
Malattia notificabile
Malattia soggetta a denuncia
Malattia soggetta a obbligo di denuncia
Modulo di dichiarazione dei redditi
Obbligo di denuncia
Politica dei redditi
Stabilizzazione dei redditi
Verificare le dichiarazioni dei redditi

Traduction de «Denuncia dei redditi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
denuncia dei redditi | dichiarazione dei redditi | dichiarazione fiscale | dichiarazione tributaria | modulo di dichiarazione dei redditi

déclaration de revenus | déclaration d'impôts | déclaration fiscale | feuille de déclaration de revenus


cumulo dei redditi dei coniugi

cumul des revenus des conjoints




Accordo tra la Svizzera e la Tunisia per evitare i casi di doppia imposizione dei redditi provenienti dall'esercizio di navi aeromobili

Accord entre la Suisse et la Tunisie pour éviter la double imposition des revenus provenant de l'exploitation des navires et aéronefs


denuncia alla Commissione [ denuncia antidumping | denuncia per carenza ]

plainte à la Commission [ plainte antidumping | plainte en manquement ]


denuncia obbligatoria | obbligo di denuncia

déclaration obligatoire


malattia notificabile | malattia soggetta a denuncia | malattia soggetta a obbligo di denuncia

maladie à déclaration obligatoire | MDO [Abbr.]






verificare le dichiarazioni dei redditi

inspecter des déclarations de revenus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Secondo la denuncia, la base giuridica dello sconto fiscale nella provincia dello Shandong denominato Reduced Income Taxes based on Geographical Location (Zheijang and Shandong Provinces), sarebbe: l’articolo 7 della legge della RPC per l’imposta sui redditi delle Imprese a partecipazione straniera e per le imprese straniere (Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises), n. 45, adottata il 9 aprile 1991.

La plainte cite la base juridique sur laquelle s'appuie l'abattement fiscal de Shandong, en l'occurrence le texte sur la Réduction de l'impôt sur le revenu sur la base de l'implantation géographique (provinces du Zheijang et du Shandong) transposant la loi chinoise sur l'impôt des sociétés applicable aux entreprises à investissement étranger et aux entreprises étrangères, et plus précisément son article 7 (ordonnance no 45, adoptée le 9 avril 1991).


B. considerando il caso dell'ex candidato presidenziale, già governatore dello Stato di Zulia e attuale sindaco, eletto democraticamente, della città di Maracaibo, Manuel Rosales, leader dell'opposizione che il presidente Chávez ha minacciato pubblicamente e a più riprese di voler arrestare e che, in ultima analisi, ha avviato contro di lui un procedimento giudiziale in base a una denuncia del 2004, in ordine a presunte discrepanze patrimoniali nella sua dichiarazione dei redditi ...[+++]

B. considérant le cas de l'ancien candidat à la présidence, ancien gouverneur de l'État de Zulia et maire actuel, démocratiquement élu, de la ville de Maracaibo, Manuel Rosales, chef de l'opposition, que le président Chávez a menacé publiquement à plusieurs reprises d'incarcérer, situation qui a abouti en fin de compte à l'ouverture d'un procès à partir d'une plainte déposée en 2004 relative à une divergence supposée dans sa déclaration de revenus lorsqu'il était gouverneur de l'État de Zulia, procès qui, par ailleurs, présente toutes les apparences d'un cas manifeste de persécution politique, car ni les règles procédurales pertinentes ...[+++]


B. considerando il caso dell'ex candidato presidenziale, già governatore dello Stato di Zulia e attuale sindaco, eletto democraticamente, della città di Maracaibo, Manuel Rosales, leader dell'opposizione che il presidente Chávez ha minacciato pubblicamente e a più riprese di voler arrestare e che, in ultima analisi, ha avviato contro di lui un procedimento giudiziale in base a una denuncia del 2004, in ordine a presunte discrepanze patrimoniali nella sua dichiarazione dei redditi ...[+++]

B. considérant le cas de l'ancien candidat à la présidence, ancien gouverneur de l'État de Zulia et maire actuel, démocratiquement élu, de la ville de Maracaibo, Manuel Rosales, chef de l'opposition, que le président Chávez a menacé publiquement à plusieurs reprises d'incarcérer, situation qui a abouti en fin de compte à l'ouverture d'un procès à partir d'une plainte déposée en 2004 relative à une divergence supposée dans sa déclaration de revenus lorsqu'il était gouverneur de l'État de Zulia, procès qui, par ailleurs, présente toutes les apparences d'un cas manifeste de persécution politique, car ni les règles procédurales pertinentes ...[+++]


B. considerando il caso dell'ex candidato presidenziale, già governatore dello Stato di Zulia e attuale sindaco eletto democraticamente della città di Maracaibo, Manuel Rosales, leader dell'opposizione, che il presidente Chávez ha minacciato pubblicamente e a più riprese di voler arrestare, una situazione che ha condotto in ultima analisi all'avvio di un procedimento giudiziale in base a una denuncia del 2004, in ordine a presunte discrepanze patrimoniali nella sua dichiarazione dei redditi ...[+++]

B. considérant le cas de l'ancien candidat à la présidence, ancien gouverneur de l'État de Zulia et maire actuel, démocratiquement élu, de la ville de Maracaibo, Manuel Rosales, chef de l'opposition, que le Président Chávez a menacé publiquement à plusieurs reprises d'incarcérer, situation qui a abouti en fin de compte à l'ouverture d'un procès à partir d'une plainte déposée en 2004 relative à un déséquilibre supposé dans sa déclaration de revenus lorsqu'il était gouverneur de l'État de Zulia, procès qui, par ailleurs, présente toutes les apparences d'un cas manifeste de persécution politique, car les principes d'un procès en bonne et d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- PA presenta una denuncia dei redditi di gruppo/complessiva nello Stato membro A e paga l'imposta (sulla sua quota)

- PA dépose une déclaration fiscale pour l'ensemble du groupe dans l'État membre A et y paie, le cas échéant, l'impôt correspondant à sa part des bénéfices.


In diverse relazioni delle Nazioni Unite si denuncia l’aggravamento delle disparità a livello dei redditi, in termini sociali ed economici, tra i diversi paesi e al loro interno, avvenuto negli ultimi anni, in un contesto in cui i tassi di povertà e di disoccupazione restano elevati o tendono ad aumentare, mentre contemporaneamente si verifica un aumento degli utili delle grandi multinazionali e la concentrazione della ricchezza – ...[+++]

Divers rapports des Nations unies ont dénoncé l’augmentation des inégalités des revenus, en termes sociaux et économiques, entre les pays et à l’intérieur des pays, toutes ces dernières années. Le niveau de pauvreté et le chômage demeurent élevés et ne cessent d’augmenter, alors qu’on constate une augmentation des profits des grandes multinationales et une concentration de la richesse - réalité à laquelle n’est manifestement pas étrangère la forte augmentation de la libéralisation du commerce et des capitaux au niveau mondial.


In diverse relazioni delle Nazioni Unite si denuncia l'aggravamento delle disparità a livello dei redditi, in termini sociali ed economici, tra i diversi paesi e al loro interno, avvenuto negli ultimi anni, in un contesto in cui i tassi di povertà e di disoccupazione restano elevati o tendono ad aumentare, mentre contemporaneamente si verifica un aumento degli utili delle grandi multinazionali e la concentrazione della ricchezza - ...[+++]

Divers rapports des Nations unies ont dénoncé l'augmentation des inégalités des revenus, en termes sociaux et économiques, entre les pays et à l'intérieur des pays, toutes ces dernières années. Le niveau de pauvreté et le chômage demeurent élevés et ne cessent d'augmenter, alors qu'on constate une augmentation des profits des grandes multinationales et une concentration de la richesse - réalité à laquelle n'est manifestement pas étrangère la forte augmentation de la libéralisation du commerce et des capitaux au niveau mondial.


Dopo l'approvazione di tale importo da parte delle autorità fiscali, il credito d'imposta può essere detratto dalla denuncia dei redditi dell'anno fiscale in corso.

Dès que celui-ci a été approuvé par l'administration fiscale locale, le crédit d'impôt peut être déduit de la déclaration pour l'exercice en cours.


(98) Per ottenere il credito d'imposta, la società interessata allega alla denuncia dei redditi una domanda speciale.

(98) Pour bénéficier du crédit d'impôt, une société doit joindre une demande spéciale à sa déclaration fiscale.


w