Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto di non deporre
Diritto di non rispondere
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Elemento di diritto
Facoltà di non deporre
Facoltà di non rispondere
Gestire i feedback negativi
Gestire le lamentele dei clienti
Motivo di diritto
Principio di diritto
Punto di diritto
Questione di diritto
Rispondere ai feedback negativi degli ospiti
Rispondere al paging
Rispondere alla chiamata
Rispondere alle domande dei clienti
Rispondere alle lamentele degli ospiti
Rispondere alle richieste
Rispondere alle varie domande dei clienti
Soddisfare le richieste

Traduction de «Diritto di non rispondere » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
facoltà di non rispondere | diritto di non rispondere

droit de refuser de déposer


facoltà di non deporre | diritto di non deporre

droit de refuser de témoigner


Direttiva 75/34/CEE del Consiglio, del 17 dicembre 1974, relativa al diritto di un cittadino di uno Stato membro di rimanere sul territorio di un altro Stato membro dopo avervi svolto un'attività non salariata

Directive 75/34/CEE du Conseil, du 17 décembre 1974, relative au droit des ressortissants d'un Etat membre de demeurer sur le territoire d'un autre Etat membre après y avoir exercé une activité non salariée


Libro verde - Modernizzare il diritto del lavoro per rispondere alle sfide del XXI secolo

Livre vert Moderniser le droit du travail pour relever les défis du XXIe siècle


rispondere alle richieste | soddisfare le richieste | rispondere alle domande dei clienti | rispondere alle varie domande dei clienti

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


rispondere al paging | rispondere alla chiamata

répondre à l'appel sémaphone


rispondere ai feedback negativi degli ospiti | rispondere alle lamentele degli ospiti | gestire i feedback negativi | gestire le lamentele dei clienti

gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]


elemento di diritto | motivo di diritto | principio di diritto | punto di diritto | questione di diritto

élément de droit | point de droit | question de droit


rispondere alle richieste di servizio logistico di tutto il mondo

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durante una deroga temporanea per tale motivo, le autorità competenti possono interrogare l'indagato o imputato senza la presenza del difensore, a condizione che l'indagato o imputato sia stato informato del suo diritto di non rispondere e possa esercitare tale diritto e che l'interrogatorio non pregiudichi i diritti della difesa, compreso il privilegio contro l'autoincriminazione.

Pendant une dérogation temporaire pour ce motif, les autorités compétentes peuvent interroger une personne soupçonnée ou poursuivie en l'absence de son avocat, étant entendu que cette dernière a été informée de son droit de garder le silence et peut l'exercer et que cet interrogatoire ne porte pas préjudice aux droits de la défense, y compris au droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination.


(6 decies) Laddove una persona diversa da un indagato o un imputato, come un testimone, acquisti la qualifica di indagato o imputato, essa dovrebbe essere tutelata dall'autoincriminazione e avere il diritto di non rispondere, come confermato dalla giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell'uomo.

(6 decies) Lorsqu'une personne autre qu'une personne soupçonnée ou poursuivie, notamment un témoin, se retrouve soupçonnée ou poursuivie, elle devrait avoir le droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination et elle a le droit de garder le silence, comme le confirme la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme.


Tra questi, il diritto di non rispondere e la presunzione di innocenza, il diritto al patrocinio a spese dello Stato, il diritto di presentare elementi di prova e di chiedere l’audizione di testimoni.

Parmi ceux-ci figurent le droit de garder le silence et la présomption d'innocence, le droit à une assistance juridique et le droit de produire des éléments de preuve et de faire citer des témoins.


il diritto di non rispondere e le eventuali implicazioni che possano derivare dall'esercizio di tale diritto in base alla legislazione nazionale.

– le droit de garder le silence, et toutes les incidences qui peuvent, en droit national, découler de l'exercice de ce droit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se interrogato dalla polizia o dalle autorità giudiziarie, ha il diritto di non rispondere alle domande sul presunto reato.

Lorsque vous êtes interrogé par la police ou les autorités judiciaires, vous n’êtes pas tenu de répondre aux questions relatives à l’infraction présumée.


Il Tribunale afferma che tali preparati ospedalieri sono volti a rispondere a «esigenze speciali» ai sensi del diritto dell’Unione , vale a dire a situazioni individuali giustificate da considerazioni mediche e sono necessari per rispondere ai bisogni del paziente. La CTRS non era quindi tenuta, all’atto della richiesta di AIC, a fornire i risultati delle prove preclini ...[+++]

Le Tribunal constate ensuite que ces préparations hospitalières visaient à répondre à des « besoins spéciaux », au sens du droit de l’Union , c’est-à-dire à des situations individuelles justifiées par des considérations médicales et qu’elles étaient nécessaires pour répondre aux besoins des patients.


20. sottolinea che tale decisione-quadro dovrebbe comprendere disposizioni che disciplinino altri diritti fondamentali degli indagati e degli imputati, come il diritto alla libertà provvisoria, il diritto alle garanzie di una procedura regolare, i diritti relativi all'ammissibilità e al peso da dare alle prove, il principio del "ne bis in idem", il diritto a non rispondere (diritto alla non autoincriminazione), il diritto alla presunzione d'innocenza, le garanzie concernenti la detenzione preventiva e quella successiva alla condanna, ...[+++]

20. souligne que cette décision-cadre devrait comprendre des dispositions concernant d'autres droits fondamentaux des suspects et des personnes mises en cause, tels que le droit à la mise en liberté provisoire, le droit aux garanties d'une procédure régulière, les droits relatifs à la recevabilité et à la valeur probante des éléments de preuve, le principe "ne bis in idem", le droit au silence (le droit de ne pas témoigner contre soi-même), le droit à la présomption d'innocence, les garanties relatives à la détention, avant et après la condamnation, et le droit au contrôle juridictionnel des décisions et à une procédure de recours;


21. sottolinea che tale decisione-quadro dovrebbe comprendere disposizioni che disciplinino altri diritti fondamentali degli indagati e degli imputati, come il diritto alla libertà provvisoria, il diritto alle garanzie di una procedura regolare, i diritti relativi all'ammissibilità e al peso da dare alle prove, il principio del "ne bis in idem", il diritto a non rispondere (diritto alla non autoincriminazione), il diritto alla presunzione d'innocenza, le garanzie concernenti la detenzione preventiva e quella successiva alla condanna, ...[+++]

21. souligne que cette décision-cadre devrait comprendre des dispositions concernant d’autres droits fondamentaux des suspects et des personnes mises en cause, tels que le droit à la mise en liberté provisoire, le droit aux garanties d'une procédure régulière, les droits relatifs à la recevabilité et à la valeur probante des éléments de preuve, le principe "ne bis in idem", le droit au silence (le droit de ne pas témoigner contre soi-même), le droit à la présomption d'innocence, les garanties relatives à la détention, avant et après la condamnation, et le droit au contrôle juridictionnel des décisions et à une procédure de recours;


Anzitutto, per quanto concerne la direttiva relativa ai sistemi di garanzia dei depositi, l'avvocato generale propone alla Corte di rispondere che il contenuto delle disposizioni in materia di misure di vigilanza presenti in questa direttiva non è tanto incondizionato e preciso da conferire ai depositanti il diritto a che le autorità competenti attuino le misure previste in essa.

En ce qui concerne la directive relative aux systèmes de garantie des dépôts, l'avocat général parvient d'abord à la conclusion que les dispositions relatives aux mesures de surveillance dans cette directive ne seraient pas inconditionnelles dans leur contenu et suffisamment précises pour conférer aux particuliers le droit de voir les autorités compétentes faire usage des mesures qui y sont mentionnées.


A seguito di questo voto, la Commissione ha dunque chiesto ad un gruppo ad alto livello di esperti in materia di diritto societario, presieduto dal professore Jaap Winter, di presentare proposte per rispondere ai problemi sollevati dal Parlamento.

A la suite de ce vote, la Commission a donc demandé à un Groupe de haut niveau d'experts en droit des sociétés, sous la présidence du professeur Jaap Winter, de présenter des suggestions afin de répondre aux problèmes soulevés par le Parlement.


w