Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durata del lavoro
Durata massima del lavoro
Durata massima del tempo di lavoro normale
Durata massima settimanale del lavoro
Durata normale del lavoro
Flesssibilità della durata di lavoro
Orario di lavoro normale
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Tempo di lavoro
Tempo di lavoro massimo
Tempo di lavoro normale
Tempo di lavoro standard
Tempo normale

Traduction de «Durata massima del tempo di lavoro normale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durata massima del tempo di lavoro normale

nombre maximum d'heures de travail ordinaire


tempo di lavoro normale | orario di lavoro normale | durata normale del lavoro

heures de travail ordinaire | horaire de travail normal | durée de travail normale


tempo di lavoro massimo | durata massima del lavoro

temps de travail maximum | durée maximale du travail


Convenzione relativa alla durata massima dei contratti di lavoro dei lavoratori indigeni

Convention concernant la durée maximum des contrats de travail des travailleurs indigènes | Convention sur les contrats de travail (travailleurs indigènes), de 1947 (C86)


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

durée du travail [ temps de travail ]


durata massima settimanale del lavoro

durée hebdomadaire maximale de travail


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la durata massima del contratto di lavoro degli agenti contrattuali delle istituzioni dell’UE sarà aumentata da tre a sei anni (invece di cinque).

la durée maximale des contrats des agents contractuels employés dans les institutions européennes passera de 3 à 6 ans (au lieu de 5).


Secondo la Corte, la normativa italiana soddisfa questi requisiti, poiché prevede sia una misura preventiva (durata massima di un anno per i contratti a tempo determinato stipulati in successione) sia una sanzione in caso di abuso (trasformazione dei contratti a tempo determinato stipulati in successione in rapporto di lavoro ...[+++]

Selon la Cour, la réglementation italienne satisfait à ces exigences, puisqu’elle prévoit tant une mesure préventive (durée maximale d'un an pour les contrats à durée déterminée successifs) qu'une mesure de sanction en cas d’abus (transformation des contrats à durée déterminée successifs en relation de travail à durée indéterminée, lorsqu’un travailleur a été employé de façon ininterrompue par le même employeur pendant plus d’un an).


Inoltre, essi possono fissare, per via legislativa o regolamentare, un periodo di riferimento di non oltre dodici mesi per il calcolo della durata massima del tempo di lavoro settimanale.

En outre, ils peuvent également fixer, par voie législative ou réglementaire, une période de référence de douze mois maximum pour le calcul de la durée maximale du temps de travail hebdomadaire.


La durata massima settimanale aggregata del lavoro (comprendente l'orario normale, gli straordinari e il tempo di disponibilità) comprende 48 ore per ogni periodo di 7 giorni, da calcolare in un periodo di 4 mesi.

La durée maximale du temps de travail hebdomadaire global (incluant les heures de travail normales, les heures supplémentaires et le temps de garde) est de 48 heures pour chaque période de 7 jours, à calculer sur une période de 4 mois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il progetto di direttiva era stato discusso in modo particolareggiato dal Consiglio del 7 dicembre 2004, che aveva preso atto di un certo consenso nell'estensione del periodo di riferimento per il calcolo della durata massima dell'orario di lavoro e le disposizioni relative al servizio di guardia e al riposo compensativo (vedasi comunicato stampa 15140/04).

Le projet de directive avait été discuté en détail lors du Conseil du 7 décembre 2004, où un certain consensus avait été constaté concernant l'extension de la période de référence pour le calcul de la durée maximale du temps de travail et les dispositions relatives au temps de garde et au repos compensateur (voir communiqué de presse 15140/04).


La durata massima del tempo di guida per ogni periodo di 2 settimane è limitata a 80 ore.

La durée du temps de conduite maximale par période de deux semaines est limitée à quatre-vingts heures.


La durata del lavoro a orario ridotto non può essere inferiore alla metà del tempo di lavoro normale.

La durée du travail en activité à temps partiel ne peut être inférieure à la moitié de la durée normale du travail en activité à plein temps.


In Finlandia la legislazione si basa sulla combinazione di due norme, la prima che determina la durata massima dell'orario di lavoro normale e l'altra che stabilisce limiti per il numero di ore di straordinario consentito.

En Finlande, la législation repose sur une combinaison de deux règles: la première détermine la durée maximale du temps de travail ordinaire et la seconde fixe les limites du nombre d'heures supplémentaires autorisées.


CONCILIAZIONE FRA VITA FAMILIARE E PROFESSIONALE - ONERE DELLA PROVA - LAVORO A TEMPO PARZIALE, LAVORO A DURATA DETERMINATA, LAVORO TEMPORANEO Il Commissario FLYNN ha spiegato al Consiglio a che punto si trova l'applicazione dell'accordo sulla politica sociale per quanto concerne le proposte di direttive relative: - alla concili ...[+++]

CONCILIATION DE LA VIE FAMILIALE ET PROFESSIONNELLE - CHARGE DE LA PREUVE - TRAVAIL A TEMPS PARTIEL, A DUREE DETERMINEE ET TEMPORAIRE Le Commissaire FLYNN a exposé au Conseil l'état de l'application de l'Accord sur la politique sociale en ce qui concerne les propositions de directives relatives à : - la conciliation de la vie familiale et professionnelle, - la charge de la preuve, et - le travail à temps partiel, à durée déterminée et tempo ...[+++]


I progressi sociali apportati dalla direttiva Mentre è vero che questa direttiva risponde solo in modo insufficiente alle proposte della Commissione ed alle proposte del Parlamento europeo, in particolare per quanto riguarda il lavoro notturno e l'entità delle indennità di maternità, la Commissione ritiene tuttavia che l'adozione di questo testo rappresenterà per un certo numero di lavoratrici e soprattutto in taluni Stati membri, un miglioramento rispetto alla situazione esistente. Infatti: - il diviento di licenziamento senza cond ...[+++]

Les avancées sociales apportées par la Directive S'il est vrai que cette Directive ne répond qu'insuffisamment aux propositions de la Commission et aux demandes du Parlement européen, notamment en ce qui concerne le travail de nuit et le niveau des allocations de maternité, la Commission considère toutefois que l'adoption de ce texte marquera, pour un certain nombre de travailleuses et surtout dans certains Etats membres, une amélioration par rapport à la situation existante. En effet : - l'interdiction de licenciement sans condition de durée d'emploi préalable ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Durata massima del tempo di lavoro normale' ->

Date index: 2022-07-22
w