La Commissione continuerà a premere per un'agenda ambiziosa per il commercio e gli investimenti[49], in uno spirito di reciprocità e mutuo beneficio, e per un'ampia agenda di attuazione che metta in primo piano l'ac
cesso al mercato, l'eliminazione delle barriere, l'apertura degli appalti pubblici, l'applicazione ef
ficace delle regole commerciali (ad esempio in relazione alle sovvenzioni), i migliori standard di protezione degli investimenti internazionali e la piena tutela dei diritti di propr
...[+++]ietà intellettuale.
Elle continuera à poursuivre des objectifs ambitieux en matière de commerce et d’investissement[49], dans un esprit de réciprocité et de bénéfice mutuel et à soutenir la mise en place d’un programme d’application complet, centré notamment sur l’accès au marché, le démantèlement des obstacles, l’ouverture des marchés publics, l’application efficace des règles commerciales (par exemple liées aux subventions), les meilleures normes de protection en matière d’investissements internationaux et la pleine protection des droits de propriété intellectuelle.