66. giudica indispensabile difendere la famiglia, luogo privilegiato dello sviluppo e della realizzazione armoniosa dell'infanzia - compresa la famiglia monoparentale e la coppia omosessuale -, e ritiene che il bambino, qualunque sia la sua nazionalità, abbia sempre diritto ad una famiglia, la quale costituisce l'ambiente che gli consente di realizzarsi pienamente, e ciò in conformità della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo; chiede agli Stati membri di fare in modo, per quanto riguarda il diritto di custodia in caso di separazione, che il bambino non sia oggetto di interminabili lotte giudiziarie;
66. juge indispens
able de protéger la famille, lieu privilégié du développement et de l"épanouissement harmonieux de l"enfance - en ce
compris la famille monoparentale et le couple homosexuel -, et considère que l'enfant, quelle que soit sa nationalité, a toujours droit à une famille, qui constitue l'environnement lui permettant de s'épanouir pleinement, conformément à la Convention des Nations unies sur les droits de l'enfant; demande aux États membres de faire en sorte, s'agissant du droit de garde en cas de séparation, que l'enfan
...[+++]t ne soit plus l'enjeu d'inextricables combats judiciaires;