Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggiunta di famiglia
Ambiente familiare
Ambito familiare
Compenso per contribuzione alle spese domestiche
Congiunto
Diritto di famiglia
Famiglia
Famiglia colonica
Famiglia contadina
Famiglia nucleare
Famiglia rurale
Familiare
Indennità derivante da lavoro conferito alla famiglia
Indennità di carovita per familiari
Indennità di famiglia
Indennità per lavoro conferito alla famiglia
Membro della famiglia
Osservatorio europeo della politica della famiglia
Osservatorio europeo delle politiche familiari
Persona appartenente alla famiglia
Politica d'aiuto alla famiglia
Politica familiare
Protezione della famiglia
Struttura di custodia complementare alla famiglia
Sussidio familiare
Tutela della famiglia

Traduction de «famiglia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
famiglia [ ambiente familiare | ambito familiare | famiglia nucleare ]

famille [ famille nucléaire | milieu familial ]


famiglia colonica | famiglia contadina | famiglia rurale

famille paysanne | famille rurale


protezione della famiglia [ tutela della famiglia ]

protection de la famille


politica familiare [ politica d'aiuto alla famiglia ]

politique familiale [ politique d'aide à la famille ]


compenso per contribuzione alle spese domestiche | indennità per lavoro conferito alla famiglia | indennità derivante da lavoro conferito alla famiglia

indemnité pour travail consacré à la famille | indemnité versée en raison de sacrifices faits pour la famille


membro della famiglia | familiare | persona appartenente alla famiglia | congiunto

membre de la famille


struttura di custodia per l'infanzia complementare alla famiglia | struttura di custodia complementare alla famiglia

place d'accueil extra-familial pour enfants (1) | place d'accueil extra-familial (2) | place d'accueil pour enfants en dehors du cadre familial (3)


aggiunta di famiglia | indennità di carovita per familiari | indennità di famiglia | sussidio familiare

indemnité pour chargés de famille | indemnité pour personnes à charge


Osservatorio europeo della politica della famiglia | osservatorio europeo delle politiche familiari | Osservatorio europeo delle politiche nazionali della famiglia

Centre européen d'observation de la politique familiale | Observatoire européen des politiques familiales | observatoire européen des politiques familiales nationales | OelF [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per i veicoli della categoria N omologati come membri di una famiglia di veicoli con la procedura di cui al punto 3.6.2, l’omologazione è estesa a veicoli della stessa famiglia solo se il servizio tecnica valuta che il consumo di carburante del nuovo veicolo non sia superiore al consumo di carburante del veicolo su cui si basa il consumo di carburante della famiglia.

Pour les véhicules de catégorie N réceptionnés en tant que véhicules d’une famille conformément à la procédure définie au point 3.6.2, la réception peut être étendue aux véhicules appartenant à la même famille uniquement si le service technique estime que la consommation de carburant des nouveaux véhicules n’excède pas la consommation du véhicule sur lequel la valeur de consommation de carburant de la famille est basée.


3. Nel caso di una domanda di omologazione UE di una famiglia di motori, se l'autorità di omologazione stabilisce che, riguardo al motore capostipite scelto di cui al paragrafo 2 del presente articolo, la domanda trasmessa non rappresenta perfettamente la famiglia di motori descritta nella documentazione informativa di cui all'articolo 21, i costruttori mettono a disposizione un motore capostipite alternativo e, se necessario, un motore capostipite supplementare considerato rappresentativo della famiglia di motori dall'autorità di omologazione.

3. Dans le cas d'une demande portant sur la réception UE par type d'une famille de moteurs, si l'autorité compétente en matière de réception estime que, en ce qui concerne le moteur parent sélectionné visé au paragraphe 2 du présent article, la demande ne représente pas pleinement la famille de moteurs décrite dans le dossier constructeur visé à l'article 21, les constructeurs mettent à disposition un moteur parent de remplacement et, le cas échéant, un moteur parent supplémentaire que l'autorité compétente juge représentatifs de la famille de moteurs.


Allorché, conformemente ai parametri per la definizione della famiglia di motori stabiliti nell'atto di esecuzione pertinente, una famiglia di motori copra più di un intervallo di potenza, il motore capostipite (ai fini dell'omologazione UE) e tutti i tipi di motore che appartengono alla stessa famiglia (ai fini della conformità della produzione), per quanto riguarda gli intervalli di potenza applicabili:

Lorsque, conformément aux paramètres définissant la famille de moteurs indiqués dans l'acte d'exécution pertinent, une famille de moteurs couvre plusieurs plages de puissance, le moteur parent (aux fins de la réception UE par type) et tous les types de moteurs appartenant à la même famille (aux fins de la conformité de la production), en ce qui concerne les plages de puissance applicables:


15) «famiglia ospitante»: la famiglia che accoglie temporaneamente la persona collocata alla pari condividendo la vita familiare quotidiana nel territorio di uno Stato membro in base a un accordo concluso tra tale famiglia e la persona collocata alla pari.

«famille d'accueil», une famille accueillant temporairement le jeune au pair et lui faisant partager sa vie de famille quotidienne sur le territoire d'un État membre sur la base d'une convention conclue entre cette famille et le jeune au pair.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. invita la Commissione a istituire la "Giornata europea della famiglia" che abbia come obiettivo prioritario la tutela, la promozione e la valorizzazione dei principi culturali, educativi e sociali della famiglia tradizionale.

1. invite la Commission à instaurer une journée européenne de la famille qui ait pour premiers objectifs la protection, la promotion et la valorisation des principes culturels, éducatifs et sociaux de la famille traditionnelle.


vigilare affinché la povertà non sia mai la sola ragione per sottrarre un minore alla sua famiglia; per quanto possibile, permettere ai minori di restare o ritornare nella loro famiglia, ad esempio rimediando alle carenze materiali della famiglia stessa.

Veiller à ce que la pauvreté ne soit jamais la seule raison pour soustraire un enfant à sa famille; autant que possible, permettre aux enfants de rester ou de retourner dans leur famille, par exemple en remédiant aux carences matérielles de celle-ci.


A. considerando che, nella notte di domenica 9 novembre 2008, membri della polizia e delle forze armate israeliane hanno sfrattato la famiglia al-Kurd dalla sua casa di Sheikh Jarrah, il quartiere di Gerusalemme Est dove tale famiglia aveva vissuto per più di 50 anni; considerando altresì che, immediatamente dopo, essi hanno consentito ai coloni di entrare nella casa e hanno poi isolato l'area,

A. considérant que, la nuit du dimanche 9 novembre 2008, des membres de la police israélienne et des forces armées ont expulsé la famille Al-Kurd de la maison qu'elle occupait depuis plus de 50 ans dans le quartier de Cheikh Jarrah, à Jérusalem-Est, et que, aussitôt après, des colons ont été autorisés à occuper la maison de cette famille, le quartier étant ensuite bouclé,


Solo quando saremo riusciti ad ottenere che la famiglia, l'educazione dei figli e l'assistenza siano una responsabilità condivisa da uomo e donna, solo quando agli uomini risulterà ormai naturale avvalersi del congedo parentale per onorare i loro obblighi nei confronti della famiglia, solo allora ci saremo davvero avvicinati alla meta delle pari opportunità, dei pari diritti e degli stessi doveri.

Ce n'est que lorsque nous serons parvenus à faire en sorte que la responsabilité de la famille, de l'éducation des enfants, du suivi des personnes âgées soit partagée entre hommes et femmes, et que les hommes auront pris pleinement conscience de la nécessité du congé éducatif pour les obligations familiales, que nous nous rapprocherons de l'objectif des mêmes chances, mêmes droits et mêmes obligations.


– (FR) Signor Presidente, nella ricorrenza del decimo anniversario di questa Convenzione, testo che riconosce il bambino come un soggetto particolare, attribuendogli diritti propri (diritto alla vita, diritto all'identità e a una famiglia, diritto di libera espressione, diritto all'alimentazione, all'istruzione), resta un fatto incontrovertibile che nel nostro continente, ogni trenta secondi, un bambino sarà maltrattato, stuprato o picchiato, indottrinato, vittima di politiche inadeguate, di stravolgimenti nella famiglia e di rovesci economici, vittima anche della mancata applicazione di questa Convenzione internazionale.

- Monsieur le Président, à l’occasion du dixième anniversaire de cette Convention, texte qui reconnaît l’enfant comme sujet singulier, en lui attribuant des droits propres (droit à la vie, droit à l’identité et à une famille, droit d’expression, droit d’être nourri et éduqué), il n’en reste pas moins vrai que sur notre continent, toutes les trente secondes, un enfant sera maltraité, violé ou brisé, endoctriné, victime de politiques inadéquates, de mutations familiales et économiques, victime aussi du fait que nous n’appliquons pas cette Convention internationale.


Nella precedente legislatura, avevo presentato a nome del Parlamento una relazione sulla tutela del bambino e della famiglia, relazione nella quale auspicavo stanziamenti visibili per i nostri figli e la creazione, in seno alla Commissione, di un'unità specifica incaricata della protezione dell'infanzia e della famiglia.

Pendant la précédente mandature, j’avais déposé au nom du Parlement un rapport sur la protection de l’enfance et de la famille, dans lequel je souhaitais un budget visible pour nos enfants et la création, au sein de la Commission, d’une unité spécifique chargée de la protection de l’enfance et de la famille.


w