Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità competente per l'esercizio dell'azione penale
Autorità di perseguimento penale
Autorità giudiziaria penale federale
Autorità incaricata del perseguimento penale
Autorità incaricata del procedimento
Autorità penale federale
Autorità preposta al perseguimento penale
Autorità preposta al procedimento penale
Azione penale
Casellario giudiziale
Casellario giudiziario
Codice penale militare
Diritto criminale
Diritto penale
Diritto penale militare
Fedina penale
Giudice penale
Giurisdizione penale
Giurisdizione penale federale
Giustizia penale militare
Organo giurisdizionale penale
Penale di annullamento
Penale di cancellazione
Penalità di cancellazione
Procedimento penale
Tribunale penale della Confederazione
Tribunale penale federale

Traduction de «Fedina penale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
casellario giudiziale [ casellario giudiziario | fedina penale ]

casier judiciaire


diritto penale [ diritto criminale ]

droit pénal [ droit criminel ]


diritto penale militare [ codice penale militare | giustizia penale militare ]

droit pénal militaire [ code pénal militaire | justice pénale militaire ]


giudice penale | giurisdizione penale | organo giurisdizionale penale

juridiction criminelle | juridiction pénale | juridiction répressive | tribunal criminel | tribunal pénal | tribunal répressif


penale di annullamento | penale di cancellazione | penalità di cancellazione

pénalité d'annulation


azione penale | procedimento penale

action publique | poursuites pénales


tribunale penale federale | tribunale penale della Confederazione | autorità giudiziaria penale federale | autorità penale federale | giurisdizione penale federale

juridiction pénale de la Confédération | juridiction fédérale de répression


autorità di perseguimento penale | autorità preposta al perseguimento penale | autorità incaricata del perseguimento penale | autorità preposta al procedimento penale | autorità incaricata del procedimento | autorità competente per l'esercizio dell'azione penale

autorité de poursuite pénale | autorité chargée de la poursuite pénale | autorité chargée de la poursuite


Messaggio del 28 gennaio 1998 sulla modifica del Codice penale, della procedura penale federale e della legge sul diritto penale amministrativo. Provvedimenti intesi a migliorare l'efficienza e la legalità nel procedimento penale)

Message du 28 janvier 1998 concernant la modification du code pénal suisse, de la loi fédérale sur la procédure pénale et de la loi fédérale sur le droit pénal administratif. Mesures tendant à l'amélioration de l'efficacité et de la légalité dans la poursuite pénale)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fedina penale della persona fisica che chiede l’apertura del conto o, nel caso di una persona giuridica, di uno dei suoi direttori.

Le casier judiciaire de la personne physique sollicitant l’ouverture du compte ou, s’il s’agit d’une personne morale, celui de ses directeurs.


In detta comunicazione la Commissione dichiara inoltre che, ai fini del rispetto del principio di proporzionalità, occorre che l'Eurodac sia interrogato a questo scopo soltanto quando prevalga l'interesse della sicurezza pubblica, vale a dire qualora il reato o l'atto terroristico del quale si cerca di identificare l'autore sia così riprovevole da giustificare l'interrogazione di una banca dati contenente dati relativi a persone con la fedina penale pulita, e conclude che i limiti che le autorità responsabili della sicurezza interna devono rispettare per poter consultare l'Eurodac devono pertanto essere sempre molto più elevati rispetto ...[+++]

Dans cette communication, la Commission précisait également qu'en vertu du principe de proportionnalité, Eurodac ne pouvait être interrogé à cette fin que si l'intérêt supérieur de la sécurité publique le commandait, c'est-à-dire si l'acte commis par le criminel ou le terroriste à identifier est si répréhensible qu'il justifie des recherches dans une base de données où sont enregistrées des personnes ayant un casier judiciaire vierge, et concluait que le seuil que devaient respecter les autorités chargées de la sécurité intérieure pour pouvoir interroger Eurodac devait donc toujours être sensiblement plus élevé que le seuil à respecter p ...[+++]


Le condizioni dovrebbero tenere presente in particolare il fatto che la banca dati Eurodac registra le impronte digitali delle persone a cui si applica la presunzione giuridica che abbiano una fedina penale pulita.

Ces conditions devraient tenir compte, en particulier, du fait que la base de données EURODAC enregistre les données dactyloscopiques de personnes auxquelles une présomption légale s'applique, selon laquelle leur casier judiciaire est vierge.


H. considerando che il contenuto di dette norme di applicazione non è ancora noto alle Istituzioni dell'UE ma, nonostante ciò, dai memorandum d'intesa si evince chiaramente che alcune dei fattori per l'aumento della sicurezza rientrano tra le competenze della Comunità (ad esempio quello relativo alla concessione del visto o ai futuri obblighi complementari dell'Associazione europea per la sicurezza dei trasporti (ESTA)), alcuni tra le competenze dell'UE (quali le disposizioni sui passaporti rubati, i dati PNR o i dati Schengen relativi alla criminalità) mentre i rimanenti fattori rientrano tra le competenze esclusive dei singoli Stati membri (quali quelli relative alla fedina penale ...[+++]

H. considérant que, si les institutions de l'Union européenne ignorent encore le contenu des modalités d'application, il ressort clairement des protocoles d'accord que certaines des nouvelles conditions à respecter en matière de sécurité relèvent de la compétence de la Communauté (telles celles concernant la délivrance de visas ou les futures obligations complémentaires de l'ESTA (European Security Transport Association)), que d'autres relèvent de la compétence de l'Union européenne (passeports volés, données PNR, données Schengen en matière de criminalité), et que le reste d'entre elles relèvent de la compétence exclusive de chaque Éta ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considerando che il contenuto di dette norme di applicazione non è ancora noto alle istituzioni dell'Unione europea che, nonostante ciò, dai memorandum d'intesa si evince chiaramente che alcune dei fattori per l'aumento della sicurezza rientrano tra le competenze della Comunità (ad esempio quello relativo alla concessione del visto o ai futuri obblighi complementari del sistema elettronico di autorizzazione di viaggio (ESTA)), altri tra le competenze dell'Unione europea (quali le disposizioni sui passaporti rubati , i dati di identificazione delle pratiche passeggeri (PNR) o i dati Schengen relativi alla criminalità) mentre i rimanenti fattori rientrano tra le competenze esclusive dei singoli Stati membri (quali quelli rela ...[+++]

H. considérant que, si les institutions de l'Union ignorent encore le contenu des "modalités d'application", il ressort clairement des protocoles d'accord que certaines des nouvelles conditions à respecter en matière de sécurité relèvent de la compétence de la Communauté (telles celles concernant la délivrance de visas ou les futures obligations complémentaires du système d'autorisation de voyage électronique (ESTA - Electronic System Travel Authorization), que d'autres relèvent de la compétence de l'Union (passeports volés , données PNR, données Schengen en matière de criminalité), et que le reste d'entre elles relèvent de la compétenc ...[+++]


H. considerando che oggi è noto che gran parte delle donne detenute sono state vittime di episodi di violenza, abusi sessuali, maltrattamenti nell'ambito della famiglia e della coppia e si trovano in una situazione di forte dipendenza economica e psicologica e considerando il rapporto diretto di tali episodi con la loro fedina penale e le conseguenze fisiche e psicologiche quali lo stress post-traumatico,

H. considérant que l'on sait aujourd'hui qu'une forte proportion des femmes détenues ont été victimes d'actes de violences, d'abus sexuels ou de maltraitance dans le cadre de leur famille ou de leur couple et se trouvent en situation de grande dépendance économique et psychologique; que tous ces éléments ont un lien direct avec leur passé délictueux et la présence de séquelles physiques et psychologiques, comme le stress post-traumatique,


I. considerando che oggi è nota l'elevata incidenza nell'anamnesi delle donne detenute di episodi di violenza, abusi sessuali, maltrattamenti familiari e di coppia, l'elevata dipendenza economica e psicologica delle donne detenute nonché il rapporto diretto di tali episodi con la loro fedina penale e la presenza di sequele fisiche e psicologiche quali lo stress post-traumatico,

I. considérant que l'on sait aujourd'hui qu'une forte proportion des femmes détenues ont été victimes d'actes de violences, d'abus sexuels ou de maltraitance dans le cadre de leur famille ou de leur couple et que beaucoup d'entre elles se trouvent en situation de dépendance économique et psychologique; que tous ces éléments ont un lien direct avec leur passé délictueux et la présence de séquelles physiques et psychologiques, comme le stress post-traumatique,


Ai fini del rispetto del principio della proporzionalità, occorre quindi che queste banche dati siano interrogate unicamente per prevenire ed indagare reati penali gravi o atti terroristici, o per identificare l’autore di un presunto reato penale o di un presunto atto terroristico, quando prevalga l’interesse della sicurezza pubblica, ossia qualora il reato o l’atto commesso sia così riprovevole da giustificare l’interrogazione di una banca data contenente dati relativi a persone con la fedina penale pulita.

Le principe de proportionnalité exige donc que ces bases de données ne soient interrogées que pour prévenir et enquêter sur des infractions pénales graves ou des infractions terroristes ou pour identifier l'auteur d'une infraction pénale ou d'un acte terroriste présumés dès que l'intérêt supérieur de la sécurité publique le commande, c'est-à-dire si l'acte commis par le criminel ou le terroriste à identifier est si répréhensible qu'il justifie des recherches dans une base de données où sont enregistrées les personnes ayant un casier judiciaire vierge.


Gli Stati hanno facoltà di richiedere un periodo minimo di soggiorno, la conoscenza della lingua e di tenere nel debito conto la fedina penale.

L'État pourra exiger une période de résidence, la connaissance de la langue et prendre en compte le casier judiciaire.


Gli Stati hanno facoltà di richiedere un periodo minimo di soggiorno, la conoscenza della lingua e di tenere nel debito conto la fedina penale.

L'État pourra exiger une période de résidence, la connaissance de la langue et prendre en compte le casier judiciaire.


w