Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GBG
Galleria
Galleria autostradale del San Gottardo
Galleria del San Gottardo
Galleria di base al Gottardo
Galleria di base del San Gottardo
Galleria ferroviaria
Galleria sotterranea
Galleria stradale
Galleria stradale del San Gottardo
Strada in galleria
Tunnel
Tunnel ferroviario
Tunnel stradale

Traduction de «Galleria stradale del San Gottardo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
galleria stradale del San Gottardo (1) | galleria autostradale del San Gottardo (2) | galleria del San Gottardo (3)

tunnel routier du Gothard


Ordinanza sullo studio delle ripercussioni della galleria stradale del San Gottardo sul trasporto di merci

Ordonnance sur l'étude des effets exercés par le tunnel routier du Saint-Gothard sur les transports de marchandises


galleria di base del San Gottardo | galleria di base al Gottardo [ GBG ]

tunnel de base du Saint-Gothard | tunnel de base du Gothard | tunnel de base au Saint-Gothard [ TBG ]


tunnel [ galleria | galleria ferroviaria | galleria stradale | tunnel ferroviario | tunnel stradale ]

tunnel [ tunnel ferroviaire | tunnel routier ]


galleria sotterranea | galleria stradale | strada in galleria

artère souterraine | route en tunnel | route souterraine | voie souterraine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È consentito un intervallo massimo di 250 m nelle gallerie esistentiErogazione idricaAlmeno ogni 250 m§ 2.11Se non è prevista, è obbligatorio assicurare in altro modo una sufficiente erogazione idricaSegnaletica stradale§ 2.12Per tutti gli impianti di sicurezza previsti per gli utenti della galleria (cfr. allegato III)Centro di controllo§ 2.13La sorveglianza di diverse gallerie può essere accentrata in un unico centro di controlloImpianti di sorveglianzaTelecamere§ 2.14Obbligatorio se esiste un centro di controllo ...[+++]

Un intervalle maximal de 250 m est permis dans les tunnels existantsAlimentation en eauAu moins tous les 250 mpoint 2.11Si l'alimentation en eau n'est pas assurée, il est obligatoire de fournir une quantité suffisante d'eau par un autre moyenSignalisation routièrepoint 2.12Pour toutes les installations de sécurité prévues pour les usagers du tunnel (voir annexe III)Poste de contrôle-commandepoint 2.13La surveillance de plusieurs tunnels peut être centralisée dans un poste de contrôle-commande uniqueSystèmes de surveillanceVidéopoint 2.14Obligatoire lorsqu'il y a un poste de contrôle-commandeDétection automatique d'incident et/ou détection d'incendiepoint 2 ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004L0054R(01) - EN - Rettifica della direttiva 2004/54/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativa ai requisiti minimi di sicurezza per le gallerie della rete stradale transeuropea (GU L 167 del 30.4.2004) // Rettifica della direttiva 2004/54/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativa ai requisiti minimi di sicurezza per le gallerie della rete stradale transeuropea - Gazzetta ufficiale dell'Unione europea L 167 del 30 apri ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004L0054R(01) - EN - Rectificatif à la directive 2004/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen (JO L 167 du 30.4.2004) - «Journal officiel de l'Union européenne» L 167 du 30 avril 2004 // DIRECTIVE 2004/54/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL // Mesures de sécurité visées à l'article 3 // Approbation du projet, dossier de sécurité, mise en service d'un tunnel, modifications et exercices périodiques // Signalisation pour les tunnels


1. La presente direttiva ha lo scopo di garantire un livello minimo di sicurezza agli utenti della strada nelle gallerie della rete stradale transeuropea mediante la prevenzione di situazioni critiche che possano mettere in pericolo la vita umana, l'ambiente e gli impianti della galleria nonché mediante la protezione in caso di incidente.

1. La présente directive vise à assurer un niveau minimal de sécurité pour les usagers de la route dans les tunnels du réseau routier transeuropéen par la prévention des événements critiques qui peuvent mettre en danger la vie humaine, l'environnement et les installations des tunnels, ainsi que par la protection en cas d'accidents.


Il segnale "Galleria", come descritto nella Convenzione di Vienna sulla segnaletica stradale (segnale E, 11a); questo segnale implica l'uso di luci anabbaglianti e include anche un pannello integrativo con l'indicazione della lunghezza e del nome della galleria, in particolare per quelle lunghe oltre 1 000 m

le panneau "Tunnel" tel que décrit dans la Convention de Vienne sur la signalisation routière (signal E, 11a); ce panneau implique l'utilisation des feux de croisement et comporte également un panonceau supplémentaire indiquant la longueur et le nom du tunnel, en particulier pour les tunnels de plus de 1 000 mètres;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sono solo tre i paesi candidati all'adesione che hanno gallerie lunghe più di 500 m. Nella rete stradale TINA la Bulgaria, la Slovenia e la Slovacchia hanno rispettivamente 4, 5 e 1 galleria di questa categoria, per una lunghezza totale di 15 km.

Seuls trois pays candidats à l'adhésion ont des tunnels de longueur supérieure à 500 m. Au sein du réseau TINA, la Bulgarie, la Slovénie et la Slovaquie comptent respectivement 4, 5 et 1 tunnel de cette catégorie, pour une longueur totale de 15 km.


E. considerando che la galleria del Gottardo assicurava il transito stradale di passeggeri e merci tra il resto d'Europa e l'Italia e che nel solo 1999 ha assorbito un volume di traffico pesante cinque volte superiore a quello dei tre altri principali assi di traffico svizzeri messi insieme;

E. considérant que le tunnel du Gothard assurait le transit routier des personnes et des marchandises entre l'Italie et le reste de l'Europe et que, rien qu'en 1999, il a absorbé cinq fois plus de poids lourds que les trois autres principaux axes suisses réunis;


- visto il tragico incidente verificatosi nella galleria del Gottardo, in Svizzera, il 24 ottobre 2001,

- vu le tragique accident qui a eu lieu dans le tunnel du Gothard, en Suisse, le 24 octobre 2001,


E. considerando che la galleria del Gottardo assicurava il transito stradale di passeggeri e merci tra il resto d’Europa e l’Italia e che nel solo 1999 ha assorbito un volume di traffico pesante cinque volte superiore a quello dei tre altri principali assi di traffico svizzeri messi insieme;

E. considérant que le tunnel du Gothard assurait le transit routier des personnes et des marchandises du reste de l'Europe vers l'Italie et que, rien qu'en 1999, il a absorbé cinq fois plus de poids lourds que les trois autres principaux axes suisses réunis,


– visto il tragico incidente verificatosi nella galleria del Gottardo, in Svizzera, il 24 ottobre 2001,

– vu le tragique accident qui a eu lieu dans le tunnel du Gothard, en Suisse, le 24 octobre 2001,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Galleria stradale del San Gottardo ' ->

Date index: 2022-05-28
w