Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglofonia
Coscienza nazionale
Cultura nazionale
Docente universitaria di linguistica
Domanda d'accertamento d'identità
Domanda d'accertamento dell'identità
Domanda d'accertamento dell'identità di una persona
Francofonia
Gruppo linguistico
IESD
Identità culturale
Identità europea di sicurezza e di difesa
Identità europea in materia di sicurezza e di difesa
Identità linguistica
Identità linguistica e culturale
Identità linguistico-culturale
Identità nazionale
LDI
Legge sui documenti d'identità
Lusofonia
Minoranza linguistica
Occuparsi della gestione delle identità nei sistemi TIC
Paesi anglofoni
Paesi francofoni
Paesi germanofoni
Professore universitario di linguistica
Professoressa universitaria di linguistica
Raggruppamento linguistico
Stato nazionale
Stato-nazione
Verificare l'identità dei visitatori
Zona linguistica

Traduction de «Identità linguistica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
identità linguistica (1) | identità linguistica e culturale (2) | identità linguistico-culturale (3)

identité linguistique (1) | identité linguistique et culturelle (2)


domanda d'accertamento dell'identità di una persona | domanda d'accertamento dell'identità | domanda d'accertamento d'identità

demande de vérification d'identité


docente universitaria di linguistica | professore universitario di linguistica | docente universitario di linguistica/docente universitaria di linguistica | professoressa universitaria di linguistica

enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique


gruppo linguistico [ anglofonia | francofonia | lusofonia | minoranza linguistica | paesi anglofoni | paesi francofoni | paesi germanofoni | raggruppamento linguistico | zona linguistica ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]




Legge federale del 22 giugno 2001 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri | Legge sui documenti d'identità [ LDI ]

Loi fédérale du 22 juin 2001 sur les documents d'identité des ressortissants suisses | Loi sur les documents d'identité [ LDI ]


identità nazionale [ coscienza nazionale | cultura nazionale | stato nazionale | stato-nazione ]

identité nationale [ conscience nationale | culture nationale | état-nation ]


identità europea di sicurezza e di difesa | identità europea in materia di sicurezza e di difesa | IESD [Abbr.]

identité européenne en matière de sécurité et de défense | IESD [Abbr.]


verificare l'identità dei visitatori

contrôler l’identité de visiteurs


occuparsi della gestione delle identità nei sistemi TIC

assurer la gestion de l’identité des TIC
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
il termine «nazionalità» non si riferisce esclusivamente alla cittadinanza, o all’assenza di cittadinanza, ma designa, in particolare, l’appartenenza a un gruppo caratterizzato da un’identità culturale, etnica o linguistica, comuni origini geografiche o politiche o la sua affinità con la popolazione di un altro Stato.

la notion de nationalité ne se limite pas à la citoyenneté ou à l’inexistence de celle-ci, mais recouvre, en particulier, l’appartenance à un groupe soudé par son identité culturelle, ethnique ou linguistique, ses origines géographiques ou politiques communes, ou sa relation avec la population d’un autre État.


la diversità linguistica e culturale sia parte intrinseca dell'identità europea e che essa sia allo stesso tempo un retaggio condiviso, una ricchezza, una sfida e una risorsa per l'Europa,

la diversité linguistique et culturelle est constitutive de l'identité européenne; elle est à la fois un héritage partagé, une richesse, un défi et un atout pour l'Europe,


In che maniera il Consiglio sta affrontando il problema dell'istruzione e della preservazione dell'identità linguistica e culturale dei figli di cittadini europei stabilitisi in uno Stato membro diverso da quello di provenienza, per far sì che, insieme all'identità europea, possa essere preservata la loro identità linguistica e culturale nazionale, e rafforzata la diversità culturale europea?

Quelle est la position du Conseil à l’égard du problème de l’éducation et de la sauvegarde de l’identité linguistique et culturelle des enfants de citoyens européens installés dans un État membre autre que leur pays d’origine, afin que, parallèlement à leur identité européenne, ceux-ci puissent sauvegarder leur identité linguistique et culturelle, en contribuant par là-même à renforcer la diversité culturelle de l’Europe?


Quali misure intende adottare la Commissione per consentire ai figli dei lavoratori migranti di conservare la propria identità linguistica e culturale nello Stato membro di accoglienza, e per permettere all'Unione europea di non perdere la sua diversità?

Quelles mesures la Commission a-t-elle l’intention de prendre afin de permettre aux enfants de travailleurs migrants de conserver leur identité linguistique et culturelle dans l’État membre d’accueil, et de permettre à l’Union européenne de ne pas perdre sa diversité?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la diversità linguistica e culturale sia parte intrinseca dell'identità europea e che essa sia allo stesso tempo un retaggio condiviso, una ricchezza, una sfida e una risorsa per l'Europa,

la diversité linguistique et culturelle est constitutive de l'identité européenne; elle est à la fois un héritage partagé, une richesse, un défi et un atout pour l'Europe,


12. si compiace dell'adozione, nel giugno 2004, di una strategia in materia di insegnamento per gli allievi appartenenti a comunità minoritarie, ma osserva che la segregazione a livello di istruzione resta una realtà per numerosi bambini Rom, impedendo loro l'accesso a un'istruzione di qualità; invita le autorità bulgare a garantire che venga data attuazione al loro impegno politico di porre fine agli svantaggi e alla segregazione sul piano dell'istruzione e che sia previsto un supporto finanziario in modo da sostenere l'identità linguistica e culturale delle minoranze nazionali;

12. se félicite de l'adoption, en juin 2004, d'une stratégie en matière d'enseignement pour les élèves issus de communautés minoritaires, mais constate que la ségrégation dans l'éducation reste d'actualité pour de nombreux enfants roms, ce qui leur interdit l'accès à un enseignement de qualité; invite les autorités bulgares à garantir que les engagements politiques tendant à mettre fin aux désavantages sur le plan de l'éducation et à la ségrégation sont appliqués et soutenus financièrement, afin d'étayer l'identité linguistique et culturelle des minorités nationales;


12. si compiace dell'adozione, nel giugno 2004, di una strategia in materia di insegnamento per gli allievi appartenenti a comunità minoritarie, ma osserva che la segregazione a livello di istruzione resta una realtà per numerosi bambini Rom, il che impedisce loro l'accesso a un'istruzione di qualità; invita le autorità bulgare a garantire che il loro impegno politico di porre fine agli svantaggi e alla segregazione sul piano dell'istruzione si traduca in realtà e che sia previsto un supporto finanziario in modo da sostenere l'identità linguistica e culturale delle minoranze nazionali;

12. se félicite de l'adoption, en juin 2004, d'une stratégie en matière d'enseignement pour les élèves issus de communautés minoritaires, mais constate que la ségrégation dans l'éducation reste d'actualité pour de nombreux enfants roms, ce qui leur interdit l'accès à un enseignement de qualité; invite les autorités bulgares à garantir que les engagements politiques tendant à mettre fin aux désavantages sur le plan de l'éducation et à la ségrégation sont appliqués et soutenus financièrement, afin d'étayer l'identité linguistique et culturelle des minorités nationales;


Se vogliamo avvicinare questi popoli, e anche i nostri, dobbiamo dare loro l’immagine di un’Europa fatta di sicurezza, pace, cultura, rispettosa dell’identità di ognuno, non soltanto sul piano sessuale come spesso viene affermato, ma anche sul piano culturale, perché la molteplicità dei bisogni non si limita alla sola sfera sessuale, ma riguarda anche la sfera spirituale, la cultura, l’identità linguistica. Sotto questo profilo reputo Malta, che è una miniatura, come un orizzonte positivo, tramite il quale dobbiamo però saper discernere anche altri lati delle nostre politiche.

Ces peuples, tout comme nos propres peuples, il nous faut, pour les rapprocher, leur offrir l’image d’une Europe de sécurité, de paix, de culture, avec la spécificité de chacun, non seulement la spécificité sexuelle dont nous débattons souvent, mais aussi la spécificité culturelle, car la multiplicité des besoins n’est pas seulement d’ordre sexuel, elle touche aussi aux spécificités de l’esprit, de la culture, de la langue. De ce point de vue, je considère que Malte, qui est une miniature, constitue une perspective positive, mais que dans le même temps, à travers Malte, il nous faut examiner d’autres aspects de nos politiques.


il termine «nazionalità» non si riferisce esclusivamente alla cittadinanza, o all'assenza di cittadinanza, ma designa, in particolare, l'appartenenza ad un gruppo caratterizzato da un'identità culturale, etnica o linguistica, comuni origini geografiche o politiche o la sua affinità con la popolazione di un altro Stato.

la notion de nationalité ne se limite pas à la citoyenneté ou à l'inexistence de celle-ci, mais recouvre, en particulier, l'appartenance à un groupe soudé par son identité culturelle, ethnique ou linguistique, ses origines géographiques ou politiques communes, ou sa relation avec la population d'un autre État.


il termine «nazionalità» non si riferisce esclusivamente alla cittadinanza, o all'assenza di cittadinanza, ma designa, in particolare, l'appartenenza ad un gruppo caratterizzato da un'identità culturale, etnica o linguistica, comuni origini geografiche o politiche o la sua affinità con la popolazione di un altro Stato;

la notion de nationalité ne se limite pas à la citoyenneté ou à l'inexistence de celle-ci, mais recouvre, en particulier, l'appartenance à un groupe soudé par son identité culturelle, ethnique ou linguistique, ses origines géographiques ou politiques communes, ou sa relation avec la population d'un autre État;


w