Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di riacquisto
Accordo di vendita e riacquisto
Addetta alla vendita di cosmetici
Addetta alla vendita di cosmetici e make-up
Addetto alla vendita di cosmetici e make-up
Agente di assicurazione
Commessa di vendita
Commesso di vendita
Contratto di vendita con patto di riacquisto
Forza lavoro impiegata in agricoltura in %
Forza lavoro impiegata nel settore primario in %
Impiegata addetta all'alienazione di proprietà
Impiegata di assicurazione
Impiegata di vendita
Impiegata specializzata di vendita
Impiegato
Impiegato addetto all'alienazione di proprietà
Impiegato di vendita
Impiegato specializzato di vendita
Liquidatrice di assicurazioni
Messa in vendita
Pronti contro termine
Vendita

Traduction de «Impiegata di vendita » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
commesso di vendita | commessa di vendita | impiegato di vendita | impiegata di vendita

employé de vente | employée de vente


Impiegato (impiegata) di vendita al minuto

Gestionnaire de vente. Règlement. Programme (70.201)


impiegato specializzato di vendita | impiegata specializzata di vendita

employé spécialisé à la vente | employée spécialisé à la vente


forza lavoro impiegata in agricoltura in % | forza lavoro impiegata nel settore primario in %

emploi dans le secteur primaire en %


impiegato addetto all'alienazione di proprietà | impiegata addetta all'alienazione di proprietà | impiegato addetto all'alienazione di proprietà/impiegata addetta all'alienazione di proprietà

auxiliaire juridique - transfert de titres


agente di assicurazione | impiegata di assicurazione | impiegato di assicurazione/impiegata di assicurazione | liquidatrice di assicurazioni

agent administratif d’assurances | agent administratif d’assurances/agente administrative d’assurances | agente administrative d’assurances




addetta alla vendita di cosmetici | addetta alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita di cosmetici e make-up | addetto alla vendita specializzato in cosmesi e profumeria/addetta alla vendita specializzata in cosmesi e profumeria

conseiller en parfumerie | conseiller en parfumerie et cosmétique | vendeur en parfumerie | vendeur en parfumerie/vendeuse en parfumerie


accordo di riacquisto | accordo di vendita e riacquisto | contratto di vendita (acquisto) a pronti con patto di riacquisto (vendita) a termine | contratto di vendita con patto di riacquisto | pronti contro termine

accord de mise en pension | accord de pension | accord de réméré | contrat de rachat | mise en pension


sostanza colorante che può essere impiegata nei prodotti destinati all'alimentazione umana

matière colorante pouvant être employée dans les denrées destinées à l'alimentation humaine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dato il campo di applicazione dell'atto e tenendo conto della legislazione attuale e della terminologia giuridica impiegata nel "Protocollo alla Convenzione sui diritti del fanciullo relativo alla vendita dei bambini, alla prostituzione e alla pornografia infantile" e nella "Convenzione del Consiglio d'Europa per la protezione dei bambini contro lo sfruttamento e gli abusi sessuali", il relatore per parere consiglia di utilizzare il termine "pedopornografia" o "materiale pedopornografico".

Vu le champ d'application de l'instrument, et compte tenu de la législation actuelle et de la terminologie juridique utilisée dans le "Protocole à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants" ainsi que dans la "Convention du Conseil de l'Europe sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels", le rapporteur pour avis conseille d'utiliser le terme "pédopornographie".


La recente direttiva relativa alle prassi commerciali illegali, 2005/29/CE, migliora i meccanismi di protezione per quanto riguarda la lingua impiegata per il servizio dopo vendita.

La récente directive relative aux pratiques commerciales déloyales 29/2005/CE renforce les mécanismes de protection concernant la langue utilisée pour le service après -vente.


(6) Impegnarsi a fornire al consumatore l'assistenza post-vendita e poi offrire concretamente tale servizio soltanto in una lingua diversa da quella impiegata dal professionista nelle comunicazioni con il consumatore precedenti la operazione commerciale, qualora ciò non sia stato chiaramente comunicato al consumatore prima che questi si sia impegnato a concludere l'operazione.

(6) S'engager à fournir un service après-vente au consommateur et, ensuite, assurer ce service uniquement dans une autre langue que celle utilisée par le professionnel dans ses communications avec le consommateur avant la transaction sans clairement en informer ce dernier avant qu'il ne s'engage dans la transaction.


chi fabbrica e vende apparecchiature elettriche ed elettroniche sotto il proprio marchio, a prescindere dalla tecnica di vendita impiegata, incluse la vendita a distanza ed elettronica,

qui fabrique et vend des équipements électriques et électroniques sous sa propre marque y compris la vente à distance et électronique,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"produttore”: qualsiasi persona che, a prescindere dalla tecnica di vendita impiegata, inclusi i mezzi di comunicazione a distanza previsti dalla direttiva 97/7/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 maggio 1997, riguardante la protezione dei consumatori in materia di contratti a distanza :

"producteur”: toute personne qui , indépendamment de la technique de vente utilisée, y compris les techniques de communication à distance conformément à la directive 97/7/CE du Parlement européen et du Conseil, du 20 mai 1997, concernant la protection des consommateurs en matière de contrats à distance,


6. Quando nella denominazione di vendita delle bevande aromatizzate a base di vino figura il termine « spumante » la quantità di vino spumante impiegata non deve essere inferiore al 95 %.

6. Lorsque la dénomination de vente des boissons aromatisées à base de vin comporte le terme « mousseux », la quantité de vin mousseux employée ne doit pas être inférieure à 95 %.


w