Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ciclo d'istruzione secondaria
Dirigente di scuola secondaria
Dirigente scolastica di scuola secondaria
Dirigente scolastico di scuola secondaria
Docente di scuola secondaria
Insegnante di scuola d'arti e mestieri
Insegnante di scuola dell'infanzia
Insegnante di scuola di arti applicate
Insegnante di scuola professionale
Insegnante di scuola secondaria
Insegnante per alunni BES nella scuola secondaria
Istruzione media
Istruzione secondaria
Maestra giardiniera
Maestro di scuola materna
Podere-scuola
Preside di scuola secondaria
Professore di scuola secondaria
Professoressa di scuola secondaria
Scuola media
Scuola professionale agraria
Scuola secondaria
Scuola secondaria di tipo agrario

Traduction de «Insegnante di scuola secondaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
professore di scuola secondaria | professoressa di scuola secondaria | docente di scuola secondaria | insegnante di scuola secondaria

enseignant/enseignante du second degré | professeure de collège et de lycée | chargé/chargée d'enseignement général du second degré | professeur de collège et de lycée


insegnante di scuola di arti applicate | insegnante di scuola di arti applicate

enseignant dans une école professionnelle d'arts et métiers | enseignante dans une école professionnelle d'arts et métiers


insegnante di scuola professionale | insegnante di scuola professionale

maître d'enseignement technique | maîtresse d'enseignement technique


insegnante di scuola d'arti e mestieri | insegnante di scuola d'arti e mestieri

maître de métier | maîtresse de métier


insegnante per alunni BES nella scuola secondaria | insegnante per alunni con bisogni educativi speciali nella scuola secondaria

enseignant spécialisé du second degré | enseignante spécialisée du second degré | professeur spécialisé de l’enseignement général | professeur spécialisé de l’enseignement général/professeure spécialisée de l’enseignement général


dirigente di scuola secondaria | dirigente scolastico di scuola secondaria | dirigente scolastica di scuola secondaria | preside di scuola secondaria

directeur d'école secondaire | proviseur de lycée | chef d'établissement secondaire | principal de collège


istruzione secondaria [ ciclo d'istruzione secondaria | istruzione media | scuola media | scuola secondaria ]

enseignement secondaire [ école secondaire ]


podere-scuola | scuola professionale agraria | scuola secondaria di tipo agrario

école pratique d'agriculture | ferme-école


podere-scuola | scuola professionale agraria | scuola secondaria di avviamento al lavoro a tipo agrario

école pratique d'agriculture


insegnante di scuola dell'infanzia | maestra giardiniera | maestro di scuola materna

enseignant du cycle maternel | instituteur de l'enseignement préprimaire | instituteur préscolaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La riduzione del potere d'acquisto è relativamente modesta (inferiore al 3%) in alcuni paesi: BE (regione neerlandofona), DK (scuola primaria e secondaria inferiore), LT, LU, AT, FI (scuola primaria e secondaria inferiore) e IT (scuola secondaria superiore). In altri paesi, al contrario, è stato registrato un calo compreso tra il 5 e il 10%: CY, IT (scuola primaria e secondaria inferiore), NL, PT, RO (scuola primaria) e UK.

Dans un petit nombre de pays – BE(nl), DK (enseignement primaire et secondaire inférieur), LT, LU, AT, FI (enseignement primaire et secondaire inférieur) et IT (enseignement secondaire supérieur) – la baisse du pouvoir d'achat est relativement faible (moins de 3 %), tandis que dans d'autres – CY, IT (enseignement primaire et secondaire inférieur), NL, PT, RO (enseignement primaire) et UK – elle est comprise entre 5 % et 10 %.


dall'articolo 52, paragrafo 3, della legge del 15 luglio 2011 relativa alle professioni di infermiere e ostetrica (Gazzetta ufficiale della Repubblica di Polonia del 2011, n. 174, pag. 1039) e al regolamento del ministro della Sanità del 14 giugno 2012 sulle condizioni dettagliate riguardanti i corsi di istruzione universitaria impartiti agli infermieri e alle ostetriche che sono titolari di un certificato di scuola secondaria (esame finale - maturità) e che hanno conseguito un diploma di infermiere e di ostetrica presso una scuola medica secondaria o un isti ...[+++]

à l'article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d'infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, n° 174, pos. 1039) et le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d'un établissement d'enseignement secondaire médical ou d'enseignement supérieur formant des infirmie ...[+++]


45. plaude alle importanti azioni intraprese per dar vita a un sistema scolastico inclusivo, sfociate in un notevole incremento della percentuale di bambini rom iscritti alla scuola primaria, tanto che oggi due bambini rom su tre terminano la scuola primaria, mentre alcuni anni fa vi riusciva solo uno su quattro; resta preoccupato per la percentuale persistentemente bassa di bambini rom che frequentano la scuola secondaria e per il fatto che il 70% dei bambini rom non frequenta per niente ...[+++]

45. se félicite des avancées importantes accomplies en vue de mettre en œuvre une éducation inclusive, avec pour résultat une augmentation marquée de la proportion d'enfants roms dans l'enseignement primaire, à savoir que deux enfants roms sur trois terminent actuellement l'école primaire contre à peine un sur quatre il y a quelques années; reste inquiet quant à la faible proportion d'enfants roms inscrits dans l'enseignement secondaire et quant au fait que 70 % des enfants roms ne sont pas du tout scolarisés; invite le gouvernement ...[+++]


Tra queste vi è l'invecchiamento del corpo insegnante: più di 40% degli insegnanti della scuola secondaria in cinque paesi dell'UE (Austria, Repubblica ceca, Estonia, Paesi Bassi, Svezia) ha cinquant'anni o più – in Germania e in Italia la percentuale è anche più elevata e supera il 50%.

Le vieillissement de la population enseignante est l'un d'eux: plus de 40% des enseignants des écoles secondaires dans cinq pays de l'UE (Autriche, Estonie, Pays-Bas, République tchèque et Suède) sont âgés de 50 ans ou plus – en Allemagne et en Italie, cette proportion dépasse 50%.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
85. esprime la sua preoccupazione per l'elevato tasso di analfabetismo tra i rom e ritiene essenziale ideare e sviluppare programmi intesi a garantire un'istruzione primaria, secondaria e terziaria di qualità alle ragazze e alle donne rom, comprese strategie destinate ad agevolare il loro passaggio dalla scuola primaria alla scuola secondaria e a promuovere, in tutto il processo, una maggiore comprensione del patrimonio culturale, della storia e dei valori dei rom tra i ro ...[+++]

85. fait part de son inquiétude face au taux élevé d'analphabétisme parmi les Roms et juge essentiel de concevoir et de mettre en place des programmes assurant un enseignement primaire, secondaire et supérieur de qualité pour les filles et les femmes roms, y compris des stratégies visant à faciliter leur passage de l'école primaire à l'école secondaire, ainsi que de favoriser, tout au long du processus, une meilleure compréhension du patrimoine culturel, de l'histoire et des valeurs roms parmi les Roms et les non-Roms;


85. esprime la sua preoccupazione per l'elevato tasso di analfabetismo tra i rom e ritiene essenziale ideare e sviluppare programmi intesi a garantire un'istruzione primaria, secondaria e terziaria di qualità alle ragazze e alle donne rom, comprese strategie destinate ad agevolare il loro passaggio dalla scuola primaria alla scuola secondaria e a promuovere, in tutto il processo, una maggiore comprensione del patrimonio culturale, della storia e dei valori dei rom tra i ro ...[+++]

85. fait part de son inquiétude face au taux élevé d'analphabétisme parmi les Roms et juge essentiel de concevoir et de mettre en place des programmes assurant un enseignement primaire, secondaire et supérieur de qualité pour les filles et les femmes roms, y compris des stratégies visant à faciliter leur passage de l'école primaire à l'école secondaire, ainsi que de favoriser, tout au long du processus, une meilleure compréhension du patrimoine culturel, de l'histoire et des valeurs roms parmi les Roms et les non-Roms;


18. esprime la propria preoccupazione per l'elevato tasso di analfabetismo tra i Rom e ritiene essenziale ideare e sviluppare programmi intesi a garantire un' istruzione primaria, secondaria e superiore di qualità per le ragazze e le donne Rom, comprese strategie destinate ad agevolare il loro passaggio dalla scuola primaria alla scuola secondaria e a promuovere, in tutto il processo, una maggiore comprensione del patrimonio culturale, della storia e dei valori dei Rom tra ...[+++]

18. fait part de son inquiétude face au taux élevé d'analphabétisme chez les Roms et juge essentiel de concevoir et de développer des programmes assurant une éducation primaire, secondaire et tertiaire de qualité pour les filles et les femmes roms, y compris des stratégies visant à faciliter leur transition de l'école primaire à l'école secondaire, ainsi que de promouvoir, tout au long du processus, une meilleure compréhension du patrimoine culturel, de l'histoire et des valeurs roms parmi les Roms et les non-Roms;


Per il 2005, l'acquisizione precoce di competenze linguistiche dovrebbe iniziare nella scuola materna e nella scuola elementare (almeno a partire dall'età di 8 anni), ed essere rafforzata nella scuola secondaria.

D'ici 2005, l'acquisition précoce de compétences linguistiques devrait débuter aux niveaux pré-primaire et primaire (à l'âge de 8 ans au plus tard) et être renforcé dans les écoles secondaires.


I più colpiti sono i giovani che non hanno qualifiche particolari dopo la scuola dell'obbligo - 5 milioni di giovani (il 10% della fascia d'età 16-25 anni) non hanno frequentato la scuola secondaria o corsi di formazione professionale e devono affrontare un rischio di disoccupazione che è il quadruplo rispetto a quello dei loro coetanei con un livello di istruzione superiore.

Les plus durement touchés sont les jeunes qui quittent l'école sans qualifications. Cinq millions de jeunes (soit 10% de la classe des 16-25 ans) ne disposent d'aucune formation de l'enseignement secondaire ou professionnel et ont quatre fois moins de chances de trouver en emploi que leurs homologues ayant reçu une meilleure formation.


Dopo la scuola secondaria ha studiato medicina in Svezia, laureandosi presso la scuola di medicina dell'università di Uppsala nel 1993.

Après l'école secondaire, elle a étudié la médecine en Suède et décroché un diplôme à l'école de médecine de l'université d'Uppsala en 1993.


w