Allorché il cittadino che forma oggetto di una sanzione pecuniaria o addirittura di una detenzione sostitutiva della sanzione pecuniaria, conosce solamente una delle varie lingue ufficiali dello Stato di esecuzione, e non potrà leggere tutti i documenti che lo riguardano, si avrà una violazione dei suoi diritti; anche se normalmente il diritto esecutivo nazionale prevede che l'interessato ha il diritto di accedere ai documenti e di leggerli nella sua madre lingua, è auspicabile garantire tale diritto sin dalla decisione quadro.
Si le citoyen à qui est imposé le versement d'une sanction pécuniaire ou, qui est plus, est fr
appé d'une peine de substitution privative de liberté ne maîtrise qu'une des langues officielles de l'État d'exécuti
on, il n'est pas en mesure de lire les documents qui le concernent, ce qui constitue une violation de ses droits; quand bien même le droit national d'exécution prévoirait généralement que l'intéressé a le droit de prendre connaissance des documents et de les lire dans sa langue maternelle, il est souhaitable de le garantir dans
...[+++] la décision–cadre aussi.