Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Associazione professionale della magistratura
CSM
Commissione di giustizia
Consiglio della magistratura
Consiglio superiore della magistratura
Giudice
Giudice istruttore
Giudice minorile
Indipendenza del giudice
Indipendenza del magistrato
LCM
Legge federale sul Consiglio della magistratura
Magistrato
Magistratura
Magistratura dei minorenni
Magistratura giudicante
Magistratura inquirente
Magistratura requirente
Procura dei minorenni
Procura della Repubblica
Pubblico ministero

Traduction de «Magistratura » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
magistratura inquirente | magistratura requirente

magistrature debout | magistrature du parquet


magistrato [ Consiglio superiore della magistratura | indipendenza del magistrato | magistratura ]

magistrat [ magistrature ]


Procura dei minorenni | Magistratura dei minorenni

Ministère public des mineurs | procureurs et procureures des mineurs


Legge federale sul Consiglio della magistratura [ LCM ]

Loi fédérale sur le Conseil de la magistrature


Commissione di giustizia (1) | Consiglio della magistratura (2)

Commission de justice (1) | Commission de la justice et des pétitions (2) | Cour plénière (3) [ CJus ]


pubblico ministero [ magistratura inquirente | procura della Repubblica ]

ministère public [ magistrature debout | parquet ]


giudice [ giudice istruttore | giudice minorile | indipendenza del giudice | magistratura giudicante ]

juge [ juge d'instruction | juge pour enfants | magistrature assise ]


Consiglio superiore della magistratura | CSM [Abbr.]

Conseil supérieur de la magistrature | CSM [Abbr.]


Associazione professionale della magistratura

Association professionnelle de la magistrature
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
· creare le condizioni necessarie affinché il Consiglio superiore della magistratura consolidi il proprio operato tutelando l’indipendenza della magistratura e sostenendo i magistrati oggetto di attacchi a tale indipendenza.

· garantir les conditions nécessaires pour permettre au Conseil supérieur de la magistrature de consolider ses travaux en vue d'assurer l'indépendance du pouvoir judiciaire et de soutenir certains magistrats faisant l'objet d'attaques qui nuisent à l'indépendance de la justice.


L’incremento dell’attività riguarda anche casi di corruzione all’interno della magistratura, una forma di corruzione considerata particolarmente corrosiva[45]. Secondo la DNA, questo numero elevato non riflette un aumento della corruzione all’interno della magistratura (anche se l’entità del fenomeno è preoccupante), ma piuttosto un aumento del numero di segnalazioni da parte dei cittadini[46]. Si tratta di casi complessi, la cui gestione è stata affidata a una nuova unità speciale della DNA.

La hausse d'activité concerne aussi les affaires de corruption au sein de la magistrature, une forme de corruption reconnue comme particulièrement corrosive[45]. Selon la DNA, ce nombre élevé d'affaires n'est pas révélateur d'un accroissement de la corruption dans la magistrature (même si l'échelle de ce phénomène est préoccupante), mais plutôt d'une augmentation du nombre de signaux émis par le public[46]. Compte tenu de la complexité de ce genre d'affaires, une nouvelle unité spéciale de la DNA a été créée dans ce but.


I problemi di responsabilità della magistratura e di efficienza della giustizia vanno ricollegati alle principali istituzioni incaricate di guidare i progressi in questo campo, in particolare il Consiglio superiore della magistratura e la procura.

Les lacunes en matière de responsabilisation de l'appareil judiciaire et d’efficacité du processus judiciaire doivent être comblées en s’appuyant sur les principales institutions qui contribuent aux avancées dans ces domaines, en particulier le Conseil supérieur de la magistrature et le ministère public.


Nella seconda metà del 2013 non vi sono stati attacchi frontali dell’esecutivo contro la magistratura[5]. Come evidenziato anche nelle relazioni procedenti, tuttavia, l’indipendenza della magistratura bulgara desta ancora preoccupazione.

Au cours du second semestre 2013, il n'y a pas eu d'attaques frontales du pouvoir exécutif à l'encontre du pouvoir judiciaire[5]. En tout état de cause, ainsi que cela a également été signalé dans les rapports précédents, des inquiétudes subsistent en ce qui concerne l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bulgarie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Una condanna definitiva pronunciata a giugno in un caso emblematico di corruzione ad alto livello e le azioni intraprese dell'Alta Corte di cassazione e di giustizia, dal Consiglio superiore della magistratura[11] e dalla Corte costituzionale per resistere alle minacce politiche all'indipendenza della magistratura e affermare l'integrità professionale all'indomani della sentenza hanno dato un contributo fondamentale in tal senso.

Une condamnation définitive dans une affaire emblématique de corruption à haut niveau en juin et les actions menées par la Haute cour de cassation et de justice, le Conseil supérieur de la magistrature[11] et la Cour constitutionnelle pour résister aux pressions politiques exercées sur l'indépendance du système judiciaire et affirmer l'intégrité professionnelle au lendemain de ce verdict ont marqué un changement de cap radical dans cette direction.


*BE: i membri giudiziari sono giudici o pubblici ministeri; BG: la categoria dei pubblici ministeri comprende un giudice istruttore eletto; DK: tutti i membri sono formalmente nominati dal ministro della Giustizia; la categoria dei membri designati/nominati da altri organi/autorità comprende due rappresentanti dei tribunali (nominati dal sindacato del personale amministrativo e dal sindacato della polizia); FR: il Consiglio di giustizia presenta due formazioni: una avente giurisdizione sui giudici in carica e l’altra con giurisdizione sui pubblici ministeri; il Consiglio include un membro del Conseil d’Etat eletto dall’assemblea generale del Conseil d’Etat; IT-CSM: Consiglio Superiore della Magistratura ...[+++]

*BE: les magistrats sont soit des juges, soit des procureurs; BG: la catégorie des procureurs comprend un magistrat d’enquête élu; DK: tous les membres sont officiellement nommés par le ministre de la justice; la catégorie «nommés/désignés par d’autres organismes/autorités» comprend deux représentants des tribunaux (désignés par l’union du personnel administratif et par l'union de la police); FR: le conseil a deux formations, l'une compétente pour la magistrature assise et l'autre pour les procureurs; Le conseil comprend un membre du Conseil d’État élu par l’Assemblée générale du Conseil d’État; IT-CSM: Consiglio Superiore della Magistratura (couvrant la justic ...[+++]


Nella seconda metà del 2013 non vi sono stati attacchi frontali dell’esecutivo contro la magistratura[5]. Come evidenziato anche nelle relazioni procedenti, tuttavia, l’indipendenza della magistratura bulgara desta ancora preoccupazione.

Au cours du second semestre 2013, il n'y a pas eu d'attaques frontales du pouvoir exécutif à l'encontre du pouvoir judiciaire[5]. En tout état de cause, ainsi que cela a également été signalé dans les rapports précédents, des inquiétudes subsistent en ce qui concerne l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bulgarie.


auspica che i responsabili dell'assassinio di Benazir Bhutto siano individuati e consegnati alla giustizia quanto prima possibile; prende atto del deterioramento della situazione dei diritti umani in Pakistan durante tutto il 2007, comprese in particolare le minacce all'indipendenza della magistratura e alla libertà dei mezzi di informazione; condanna a tal proposito la campagna di diffamazione condotta contro Iftikhar Mohammad Choudhry, ex presidente della Corte suprema del Pakistan, nonché la sua destituzione e gli arresti domiciliari disposti nei suoi confronti; invita il Consiglio e la Commissione a sostenere il movimento per la d ...[+++]

espère que les responsables de l'assassinat de Benazir Bhutto seront identifiés et inculpés responsables dès que possible; observe la détérioration en 2007 de la situation des Droits de l'homme au Pakistan, y compris, notamment, par les menaces pesant sur l'indépendance de la justice et la liberté des médias; condamne à cet égard la campagne de diffamation menée à l'encontre de Iftikhar Mohammad Choudhry, ex-Président de la Cour suprême, de même que sa destitution et sa mise sous résidence surveillée; demande au Conseil et à la Commission de soutenir le mouvement pour la démocratie mis en place par la magistrature et le barreau, notam ...[+++]


Garantire l’indipendenza della magistratura, in particolare per quanto riguarda il Consiglio superiore della magistratura e la nomina di nuovi giudici e pubblici ministeri.

Garantir l’indépendance du pouvoir judiciaire, notamment à l’égard du Haut Conseil des juges et des procureurs, ainsi que la nomination de nouveaux juges et procureurs.


A tale scopo, miglioramento del funzionamento della magistratura commerciale, con un’enfasi particolare sull’indipendenza della magistratura e sull’utilizzo adeguato del sistema dei testimoni esperti.

À cette fin, améliorer le fonctionnement des juridictions commerciales en accordant une attention particulière à l’indépendance de l’appareil judiciaire et à l’utilisation appropriée du système des témoins experts.


w