7. sollecita il Consiglio e la Commissione a riesaminare il regime sanzionatorio vigente sia in caso di mancata osservanza degli obiettivi dei POP, sia in caso di ripetuti ritardi nella presentazione dei dati relativi alle flotte degl
i Stati membri o di mancata presentazione degli stessi, in modo da prevedere sanzioni efficaci come, ad esempio, una riduzione temporanea delle quote per lo Stato responsabile dell'infrazione o inadempiente per quanto concerne i termini per la presentazione dei dati; la salvaguardia del principio di stabilità relativa non può servire come scusa per il mancato assolvimento da parte degli Stati membri degli o
...[+++]bblighi che essi sono tenuti a rispettare; 7. demande instamment au Conseil et à la Commission de modifier le régime des pénalités applicables tant en cas de non-respect des objectifs des POP, que de retards réitérés, notamment dans la notificati
on des informations manquantes relatives aux flottes des États membres, de façon à permettre l'application de sanctions efficaces telles que, par exemple, une réduction temporaire des quotas de l'État qui serait en infraction, entre autres, en ne respectant pas les délais fixés pour la notification des informations; souligne que le respect du principe de stabilité relative ne peut servir de prétexte au non-respect par les États membres d
...[+++]es obligations qui leur incombent;