Ecco perché, dopo l'avvio della Conferenza intergovernativa 2004, il Parlamento ha sottolineato che una soluzione per lui accettabile implicava il mantenimento
del principio della doppia maggioranza degli Stati membri e della popolazion
e, e ciò al fine di mettere in evidenza la doppia legittimità che sottende alla costruzione dell'Unione in quanto unione di Stati membri e unione di cittadini, e ha insistito affinché la nuova procedura rendesse l'adozione di decisioni più agevole rispetto al si
...[+++]stema definito nel trattato di Nizza.
C'est pourquoi, depuis le début de la Conférence intergouvernementale 2004, le Parlement a insisté sur le fait qu'une solution acceptable à ses yeux impliquait qu'on retienne le principe de la double majorité des États membres et de la population, afin de rendre évidente la double légitimité qui sous-tend la construction de l'Union – celle qui provient des États membres et celle qui provient des citoyens –, et que la nouvelle procédure rende la prise de décision plus facile que le système défini dans le traité de Nice.