Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contribuzione PNL
Datore di lavoro tenuto al pagamento dei contributi
Dovere di esecuzione
Dovere di riserva
Doveri del funzionario
Fondo a contribuzione definita
Insegnamento obbligatorio
Istruzione obbligatoria
Obbligo contributivo
Obbligo del funzionario
Obbligo del visto
Obbligo di comunicazione
Obbligo di contribuzione
Obbligo di istruzione
Obbligo di moralità
Obbligo di neutralità
Obbligo di pagare i contributi
Obbligo di possesso del visto
Obbligo di segnalare le operazioni sospette
Obbligo di segnalazione di operazioni sospette
Obbligo di versare contributi
Obbligo di visto
Obbligo scolastico
Quarta risorsa
Regime a contribuzione definita
Scolarità obbligatoria
Scuola dell'obbligo

Traduction de «Obbligo di contribuzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
obbligo di contribuzione | obbligo contributivo | obbligo di versare contributi | obbligo di pagare i contributi

obligation de payer des cotisations


datore di lavoro sottoposto all'obbligo di contribuzione | datore di lavoro tenuto al pagamento dei contributi

employeur tenu de payer des cotisations


obbligo di comunicazione in caso di sospetto di riciclaggio di denaro | obbligo di comunicazione | obbligo di segnalazione di operazioni sospette | obbligo di segnalare le operazioni sospette

obligation de communication en cas de soupçon de blanchiment | obligation de communiquer | obligation de communication | obligation de déclarer les transactions suspectes


fondo a contribuzione definita | regime a contribuzione definita

régime à cotisations définies


doveri del funzionario [ dovere di esecuzione | dovere di riserva | obbligo del funzionario | obbligo di moralità | obbligo di neutralità ]

devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]


istruzione obbligatoria | obbligo di istruzione | obbligo scolastico | scuola dell'obbligo

éducation obligatoire | enseignement obligatoire | formation scolaire obligatoire | instruction obligatoire | obligation scolaire | scolarisation obligatoire


obbligo del visto | obbligo di possesso del visto | obbligo di visto

obligation de visa


insegnamento obbligatorio [ obbligo scolastico | scolarità obbligatoria | scuola dell'obbligo ]

enseignement obligatoire [ obligation scolaire | scolarité obligatoire ]


contribuzione PNL [ quarta risorsa ]

contribution PNB [ quatrième ressource ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dalla sua entrata in vigore, la legge del 1996 ha trasferito allo Stato francese l’obbligo di contribuzione annuale che copre integralmente in fine l’onere di finanziamento delle pensioni del personale interessato.

Dès son entrée en vigueur, la loi de 1996 a transféré à l’État français l’obligation de contribution annuelle couvrant intégralement in fine la charge de financement des pensions du personnel concerné.


Per quanto concerne l’esonero dall’obbligo di contribuzione al fondo di garanzia delle pensioni, le autorità del Regno Unito rammentano che tale fondo rientrava in un pacchetto introdotto con la legge sulle pensioni del 2004 allo scopo di migliorare la tutela offerta agli iscritti a un regime pensionistico di caso di insolvenza del datore di lavoro.

En ce qui concerne la dispense de cotiser au Fonds de protection des retraites, les autorités du Royaume-Uni rappellent que le Fonds de protection des retraites faisait partie d'un plan d'ensemble introduit en vertu de la loi sur les retraites de 2004 afin d'améliorer la protection offerte aux bénéficiaires du régime de retraite en cas d'insolvabilité de leur employeur.


UKCTA sostiene l’idea che l’esonero dai requisiti in materia di fondi minimi e dall’obbligo di contribuzione al fondo di garanzia delle pensioni abbia procurato a BT un vantaggio non giustificato dalla logica del sistema.

UKCTA estime que l'exemption des exigences minimales de financement et le versement de la cotisation au Fonds de protection des retraites confèrent à BT un avantage qui n'est pas justifié par la logique du système.


Le osservazioni formulate dal Regno Unito riguardano i temi sollevati nella decisione del 28 novembre 2007 per quanto concerne i requisiti in materia di fondi minimi e l’esonero dall’obbligo di contribuzione al fondo di garanzia delle pensioni.

Les observations du Royaume-Uni portent sur les questions soulevées dans la décision du 28 novembre 2007 en ce qui concerne l'exigence minimale de financement et la dispense du versement de cotisations au Fonds de protection des retraites.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La regolamentazione sul fondo di garanzia delle pensioni (norme di ingresso) del 2005 specifica che «un regime in relazione al quale una corrispondente amministrazione pubblica abbia prestato una garanzia o concordato altre soluzioni al fine di garantire che le attività del regime siano sufficienti per coprirne le passività» è esonerato dall’obbligo di contribuzione al fondo di garanzia delle pensioni.

La réglementation de 2005 sur le Fonds de protection des retraites (règles d’admission) précise qu'«un régime pour lequel une instance publique compétente a donné une garantie ou pris toute autre disposition afin de garantir que les actifs du régime soient suffisants pour couvrir ses engagements» est dispensé de cotiser au Fonds de protection des retraites.


Pensiamo infine anche al principio della libertà di credo, in base al quale viene impedito l’obbligo di contribuzione fiscale per spese di culto a chi non appartiene a quel culto, nonché al diritto fondamentale di esprimere direttamente la propria volontà col referendum sulle tasse.

Réfléchissons enfin au principe de la liberté de croyance, selon lequel nul n’est obligé d’apporter une contribution fiscale au financement d’une religion à laquelle il n’adhère pas, sans oublier le droit fondamental de s’exprimer directement par référendum sur les questions fiscales.


La Germania insiste nell'esigere tale tassa anche se la Corte di giustizia della CE ha stabilito in una sentenza del 3 ottobre 2000 che l'affiliazione alla Handwerkskammer "non può comportare ulteriori costi amministrativi né dar luogo ad alcun obbligo di contribuzione a favore di associazioni di categoria".

Cette exigence continue à être imposée par l'administration allemande, alors même que, dans un arrêt du 3 octobre 2000, la Cour de justice des Communautés européennes a indiqué que l'inscription au registre d'une chambre des métiers "ne devrait ni engendrer des frais administratifs supplémentaires ni entraîner le versement obligatoire de cotisations à la chambre des métiers".


w