Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agenzia comunitaria specializzata
Agenzia europea
Agenzie e organi decentrati dell'UE
Associazione di categoria
Attitudine professionale
Capacità professionale
Capacità professionale
Competenza professionale
Competenza professionale
Docente nella formazione professionale
Fondazione europea
Incapacità professionale
Incompetenza professionale
Insegnante nei corsi di qualificazione professionale
Integrazione professionale
Organismo comunitario autonomo
Organismo comunitario decentrato
Organismo comunitario di servizio
Organismo comunitario personalizzato
Organismo dell'UE
Organismo dell'Unione europea
Organismo e agenzia UE
Organismo e agenzia dell'Unione europea
Organismo istituzionale CE
Organismo professionale
Osservatorio europeo
PETRA
Qualifica professionale
Qualificazione professionale
Reinserimento professionale
Reintegrazione professionale
Requisiti per l'assunzione
Ricerca in formazione professionale
Ricerca nel campo della formazione professionale
Ricerca nel settore della formazione professionale
Ricerca sulla formazione professionale
Ufficio interistituzionale

Traduction de «Organismo professionale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sociétà finanziaria aderente ad un organismo professionale

société financière adhérant à un organisme professionnel


associazione di categoria | organismo professionale

association professionnelle | chambre professionnelle | organisation professionnelle | organisme professionnel


qualificazione professionale [ capacità professionale | competenza professionale | incapacità professionale | incompetenza professionale | qualifica professionale | requisiti per l'assunzione ]

qualification professionnelle [ capacité professionnelle | compétence professionnelle | incompétence professionnelle | qualification requise pour l'emploi ]


programma d'azione per la formazione professionale dei giovani e la loro preparazione alla vita adulta e lavorativa | programma d'azione per la formazione professionale dei giovani e la preparazione dei giovani alla vita adulta e professionale | Programma d'azione per la formazione professionale e la preparazione dei giovani alla vita adulta e professionale | PETRA [Abbr.]

Programme d'action communautaire sur la formation professionnelle des jeunes et leur préparation à la vie adulte et professionnelle | Programme d'action pour la formation et la préparation des jeunes à la vie d'adulte et professionnelle | programme d'action pour la formation professionnelle des jeunes et la préparation des jeunes à la vie active et professionnelle | Programme d'action pour la formation professionnelle et la préparation des jeunes à la vie adulte et professionnelle | PETRA [Abbr.]


organismo dell'UE [ agenzia comunitaria specializzata | agenzia europea | agenzie e organi decentrati dell'UE | fondazione europea | organismo comunitario autonomo | organismo comunitario decentrato | organismo comunitario di servizio | organismo comunitario personalizzato | organismo dell'Unione europea | organismo e agenzia dell'Unione europea | organismo e agenzia UE | organismo istituzionale CE | osservatorio europeo | Ufficio interistituzionale ]

organisme de l'UE [ agence communautaire spécialisée | agence européenne | agences et organismes décentralisés de l'UE | fondation européenne | observatoire européen | office interinstitutionnel | organisme communautaire autonome | organisme communautaire décentralisé | organisme communautaire de service | organisme communautaire personnalisé | organisme de l'Union européenne | organisme et agence de l'UE | organisme et agence de l'Union européenne | organisme institutionnel (CE) | organisme satellite (CE) | organisme spécialisé (CE) ]


reinserimento professionale [ integrazione professionale | reintegrazione professionale ]

réinsertion professionnelle [ intégration professionnelle | réintégration professionnelle ]


ricerca nel settore della formazione professionale (1) | ricerca in formazione professionale (2) | ricerca nel campo della formazione professionale (3) | ricerca sulla formazione professionale (4)

recherche sur la formation professionnelle (1) | recherche en matière de formation professionnelle (2)


capo costruttore di binari con attestato professionale federale (campo professionale costruzione delle vie di traffico) | capo costruttrice di binari con attestato professionale federale professionale (campo professionale costruzione delle vie di traffico)

contremaître de voies ferrées avec brevet fédéral (champ professionnel construction de voies de communication) | contremaîtresse de voies ferrées avec brevet fédéral (champ professionnel construction de voies de communication)


capacità professionale (1) | attitudine professionale (2) | competenza professionale (3)

capacité professionnelle (1) | aptitude professionnelle (2) | compétence professionnelle (3) | compétence technique (2)


docente nella formazione professionale | insegnante nei corsi di qualificazione professionale

professeure d’enseignement professionnel | professeur d’enseignement professionnel | professeur d’enseignement professionnel/professeure d’enseignement professionnel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se lo Stato interessato non rilascia il documento o certificato di cui al paragrafo 1 del presente articolo, e per gli altri casi di esclusione di cui all’articolo 106 del regolamento finanziario, lo si può sostituire con una dichiarazione giurata o, in mancanza di questa, con una dichiarazione solenne pronunciata dall’interessato dinanzi a un’autorità giudiziaria o amministrativa, a un notaio o a un organismo professionale qualificato dello Stato di origine o di provenienza.

Lorsque le document ou le certificat visé au paragraphe 1 du présent article n’est pas délivré par le pays concerné, et pour les autres cas d’exclusion visés à l’article 106 du règlement financier, il peut être remplacé par une déclaration sous serment ou, à défaut, solennelle faite par l’intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié du pays d’origine ou de provenance.


1. Gli organismi che attuano gli strumenti finanziari adempiono i loro obblighi in conformità alla legge applicabile e agiscono con il livello di professionalità, efficienza, trasparenza e diligenza attese da un organismo professionale esperto nell'attuazione di strumenti finanziari.

1. Les organismes qui mettent en œuvre les instruments financiers s'acquittent de leurs obligations conformément au droit applicable et agissent avec tout le professionnalisme, le soin, l'efficacité, la transparence et la diligence qu'il est légitime d'attendre d'un organisme professionnel expérimenté dans la mise en œuvre d'instruments financiers.


Se lo Stato membro o il paese in questione non rilascia tali documenti o certificati, o se questi non coprono tutti casi di cui ai paragrafi 1 e 2 e al paragrafo 4, lettera b), dell'articolo 57, essi possono essere sostituiti da una dichiarazione giurata ovvero, negli Stati membri o i paesi in cui non esiste siffatta dichiarazione, da una dichiarazione solenne resa dalla persona interessata innanzi a un'autorità giudiziaria o amministrativa competente, a un notaio o a un organismo professionale qualificato nello Stato membro o nel paese d'origine o nello Stato membro o nel paese in cui l'operatore economico è stabilito.

Lorsque l'État membre ou le pays concerné ne délivre pas de tels documents ou certificats ou lorsque ceux-ci ne mentionnent pas tous les cas visés aux paragraphes 1 et 2 et au paragraphe 4, point b), de l'article 57, ils peuvent être remplacés par une déclaration sous serment ou, dans les États membres ou les pays où un tel serment n'est pas prévu, par une déclaration solennelle faite par l'intéressé devant l'autorité judiciaire ou administrative compétente, un notaire ou un organisme professionnel qualifié de l'État membre ou du pays d'origine ou de l'État membre ou du pays dans lequel l'opérateur économique est établi .


Se lo Stato interessato non rilascia il certificato, l'operatore economico può presentare una dichiarazione giurata resa dinanzi a un'autorità giudiziaria o a un notaio o, in mancanza di questa, una dichiarazione solenne pronunciata dinanzi a un'autorità amministrativa o a un organismo professionale qualificato dello Stato in cui l'operatore è stabilito.

Lorsque le pays concerné ne délivre pas ce type de certificat, l'opérateur économique peut produire une déclaration sous serment faite devant une autorité judiciaire ou un notaire ou, à défaut, une déclaration solennelle faite devant une autorité administrative ou un organisme professionnel qualifié du pays où il est établi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Qualora non siano rilasciati dal paese in questione o non menzionino tutti i casi previsti al paragrafo 1 e al paragrafo 2, lettere a), b) o c), i documenti o i certificati possono essere sostituiti da una dichiarazione giurata ovvero, negli Stati membri in cui non esiste siffatta dichiarazione, da una dichiarazione solenne resa dalla persona interessata innanzi a un’autorità giudiziaria o amministrativa competente, a un notaio o a un organismo professionale qualificato del paese d’origine o di provenienza.

3. Lorsque le pays concerné ne délivre pas les documents ou certificats en question, ou lorsque les documents ne couvrent pas tous les cas visés au paragraphe 1 et au paragraphe 2, points a), b) et c), ils peuvent être remplacés par une déclaration sous serment ou, dans les États membres où un tel serment n’existe pas, par une déclaration solennelle faite par l’intéressé devant l’autorité judiciaire ou administrative compétente, un notaire ou un organisme professionnel qualifié du pays d’origine ou de provenance.


Dovrebbero come minimo essere disponibili elenchi di avvocati, notai, ufficiali giudiziari, revisori dei conti, esperti giuridici e traduttori e interpreti autorizzati a livello nazionale in ogni Stato membro, insieme ai link verso l'organismo professionale competente.

À tout le moins, chaque État membre devrait proposer des répertoires d'avocats, de notaires, d'huissiers de justice, de contrôleurs, d'experts agréés au niveau national et de traducteurs et interprètes spécialisés dans le domaine juridique, ainsi que des liens renvoyant aux organismes professionnels compétents.


4. Gli Stati membri adottano i provvedimenti generali necessari affinché i prestatori, soggetti ad un codice di condotta o membri di un’associazione o di un organismo professionale che prevede il ricorso ad un meccanismo di regolamentazione extragiudiziario, ne informino il destinatario facendone menzione in tutti i documenti che presentano in modo dettagliato uno dei loro servizi e indichino in che modo è possibile reperire informazioni dettagliate sulle caratteristiche e le condizioni di ricorso a tale meccanismo.

4. Les États membres prennent les mesures générales nécessaires afin que les prestataires soumis à un code de conduite, ou membres d'une association ou d'un organisme professionnels, qui prévoit le recours à des moyens de règlement extrajudiciaire des litiges, en informent le destinataire et le mentionnent dans tout document présentant de manière détaillée leurs services, en indiquant les moyens d'accéder à des informations détaillées sur les caractéristiques et les conditions d'utilisation de ces moyens.


Ai fini dell'applicazione delle disposizioni vigenti nel loro territorio in materia di comportamento professionale, gli Stati membri possono richiedere l'iscrizione temporanea automatica o l'affiliazione pro forma a un'organizzazione o a un organismo professionale, a condizione che tale iscrizione o affiliazione non ritardi e non complichi in alcun modo la prestazione dei servizi e non comporti costi supplementari per il prestatore di servizi.

À cette fin, pour permettre la mise en œuvre des dispositions applicables sur leur territoire en matière de comportement professionnel, les États membres peuvent imposer l'enregistrement temporaire automatique ou l'appartenance pro forma à une organisation ou association professionnelle, étant entendu qu'un tel enregistrement ou une telle participation ne peut en aucune manière retarder ou entraver la prestation des services ni entraîner des coûts supplémentaires pour la personne qui effectue les services.


Le autorità competenti dello Stato membro ospitante oppure, in loro assenza, l'ordine professionale o un analogo organismo professionale competente per la professione esercitata dal prestatore di servizi nello Stato membro ospitante, chiedono alle autorità competenti dello Stato membro di stabilimento una prova che il prestatore di servizi esercita legalmente l'attività in questione in tale Stato membro.

Les autorités compétentes de l'État membre d'accueil ou, à défaut, l'ordre professionnel ou un organisme professionnel similaire responsable de la profession du prestataire de services dans l'État membre d'accueil demandent aux autorités compétentes de l'État membre d'établissement une preuve que le prestataire de services exerce légalement les activités en cause dans ledit État membre.


Si trattava di una direttiva molto più vincolante, soprattutto se si raffrontano gli articoli 7 e 8 del testo del 1986, in quanto obbligava gli Stati membri a garantire diritti fondamentali per i coniugi che partecipano alle attività per quanto riguarda le retribuzioni, una sicurezza sociale autonoma che comprendesse i diritti in materia di gravidanza e maternità, il riconoscimento da parte del loro organismo settoriale, il diritto di voto attivo e passivo in seno all'organismo professionale e l'accesso alla formazione nonché a servizi di sostituzione necessari in caso di maternità.

Le premier texte était beaucoup plus contraignant, si on le compare aux articles 7 et 8 du texte de 1986, étant donné qu'il faisait obligation aux États membres de garantir les droits fondamentaux des conjoints aidants en ce qui concerne la rémunération, la sécurité sociale indépendante, y compris les droits aux allocations de grossesse et de maternité, la reconnaissance par leur organisme professionnel, le droit de vote actif et passif au sein de l'organisme professionnel et l'accès à la formation tout comme aux services de remplacem ...[+++]


w