Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concetto parte
Concetto partitivo
Dare
Debito
Diritto elettorale passivo
Eleggibilità
Elementi del passivo
Elettorato passivo
Lato del dare
Lato del passivo
OPFP
Ordinanza concernente il fumo passivo
PP
Parte del dare
Parte del passivo
Passivo
Perfezionamento passivo
Principio della consegna
Principio passivo
RPP
Regime di perfezionamento passivo
Sensore passivo
Sistema passivo di telerilevamento
TPP
Telerilevamento passivo
Traffico di perfezionamento passivo

Traduction de «Parte del passivo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dare | debito | lato del dare | lato del passivo | parte del dare | parte del passivo | passivo

côté débiteur | côté du débit | côté passif | débit


sensore passivo | sistema passivo di telerilevamento

capteur passif


eleggibilità | diritto elettorale passivo | elettorato passivo

éligibilité | droit d'éligibilité | capacité civique passive


Ordinanza del 28 ottobre 2009 concernente la protezione contro il fumo passivo | Ordinanza concernente il fumo passivo [ OPFP ]

Ordonnance du 28 octobre 2009 sur la protection contre le tabagisme passif | Ordonance concernant le tabagisme passif [ OPTP ]


perfezionamento passivo | regime di perfezionamento passivo | traffico di perfezionamento passivo | PP [Abbr.] | RPP [Abbr.] | TPP [Abbr.]

régime de perfectionnement passif | régime du perfectionnement passif | trafic de perfectionnement passif | RPP [Abbr.] | TPP [Abbr.]


perfezionamento passivo [ regime di perfezionamento passivo | traffico di perfezionamento passivo ]

perfectionnement passif [ régime de perfectionnement passif | trafic de perfectionnement passif ]


elementi del passivo | passivo

dettes | éléments de passif | passif




principio passivo (1) | principio della consegna (2)

principe apporter (1) | principe < (2) | principe apporter (3)


concetto partitivo | concetto parte

concept partitif | notion partitive
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
il fatto che una parte del passivo sarebbe stata trasferita con l’attivo e che solo l’ordine di recupero relativo all’aiuto di 41 milioni di EUR e i crediti della SNCF per un importo di 38,5 milioni di EUR sarebbero restati nel passivo di Sernam SA;

le fait qu’une partie des passifs seraient transférés avec les actifs et que seul l’ordre de récupération relatif à l’aide de 41 millions d’euros et les créances de la SNCF pour un montant de 38,5 millions d’euros resteront au passif de Sernam SA;


Se, tenuto conto del carattere negativo dei prezzi offerti per i beni patrimoniali di Sernam SA, l’eventualità di una ricapitalizzazione (elemento 3) si è manifestata soltanto al momento della ricezione delle offerte, almeno il principio di una vendita dell’attivo con una parte del passivo (elemento 2) doveva in linea di massima essere già conosciuto dalla Francia quando ha redatto la sua nota del 21 dicembre 2004.

Si, eu égard au caractère négatif des prix offerts pour les actifs de Sernam SA, l’éventualité d’une recapitalisation (élément 3) ne s’est manifestée que lors de la réception des offres, au moins le principe d’une vente des actifs avec une partie des passifs (élément 2) devait en principe déjà être connu de la France lorsque celle-ci a rédigé sa note du 21 décembre 2004.


In effetti, va considerato, in primo luogo, che Sernam Xpress ha rilevato tutti gli elementi dell’attivo e una parte del passivo di Sernam SA in seguito a una transazione avvenuta all’interno del gruppo.

En effet, il y a lieu de considérer, d’abord, que Sernam Xpress a repris tous les éléments d’actifs et une partie du passif de Sernam SA à la suite d’une transaction ayant eu lieu à l’intérieur du groupe.


Qualora la data di sostituzione del contante coincida con un giorno di chiusura di TARGET2, il passivo di una BCN che risulti dalle banconote in euro che sono state fornite in consegna anticipata ai sensi dell'Indirizzo BCE/2006/9 e che sono entrate in circolazione prima della data della sostituzione del contante, forma parte dell'aggregato del passivo (come parte dei conti corrispondenti alla voce del passivo 10.4 dello SpA) fino ...[+++]

Si la date de basculement fiduciaire correspond à un jour de fermeture de TARGET2, l'engagement d'une BCN résultant de billets en euros qui ont été livrés en préalimentation en vertu de l'orientation BCE/2006/9 et qui ont été mis en circulation avant la date de basculement fiduciaire est compris dans la base de calcul (comme faisant partie des comptes correspondants dans le cadre du poste de passif 10.4 du BH) jusqu'à ce que cet engagement soit compris dans les engagements intra-Eurosystème résultant des opérations de TARGET2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’analisi della parte del passivo del bilancio per quanto riguarda le fonti di finanziamento richiede che una banca comprenda le caratteristiche dei fornitori di fondi e degli strumenti di finanziamento.

L’analyse de la partie passif du bilan en ce qui concerne les sources de financement exige d’une banque qu’elle comprenne les caractéristiques des fournisseurs de fonds et des instruments de financement.


1. Nel caso di un bene immobile facente parte del patrimonio dell'impresa di un soggetto passivo e da questo destinato all 'attività dell'impresa e al proprio uso privato o all'uso del suo personale o, più in generale, a fini estranei a quelli dell'impresa, la detrazione dell'IVA sulle spese relative a tale bene è ammissibile, conformemente ai principi di cui agli articoli 167, 168, 169 e 173, soltanto limitatamente alla parte di uso del bene ai fini dell ...[+++]

1. Dans le cas d'un bien immeuble faisant partie du patrimoine de l'entreprise d'un assujetti et utilisé par l'assujetti à la fois aux fins des activités de l'entreprise et pour son usage privé ou celui de son personnel ou, plus généralement, à des fins autres que celles de son entreprise, la TVA sur les dépenses liées à ce bien ne doit être déductible, conformément aux principes énoncés aux articles 167, 168, 169 et 173, qu'à proportion de son utilisation aux fins des activités de l'entreprise de l'assujetti .


1. Nel caso di un bene immobile facente parte del patrimonio dell'impresa di un soggetto passivo e da questo destinato all'attività dell'impresa e al proprio uso privato o all'uso del suo personale o, più in generale, a fini estranei a quelli dell'impresa, la detrazione dell'IVA sulle spese relative a tale bene è ammissibile, conformemente ai principi di cui agli articoli 167, 168, 169 e 173, soltanto limitatamente alla parte di uso del bene ai fini dell ...[+++]

1. Dans le cas d'un bien immeuble faisant partie du patrimoine de l'entreprise d'un assujetti et utilisé par l'assujetti à la fois aux fins des activités de l'entreprise et pour son usage privé ou celui de son personnel ou, plus généralement, à des fins autres que celles de son entreprise, la TVA sur les dépenses liées à ce bien ne doit être déductible, conformément aux principes énoncés aux articles 167, 168, 169 et 173, qu'à proportion de son utilisation aux fins des activités de l'entreprise de l'assujetti.


1. Nel caso di un bene immobile facente parte del patrimonio dell'impresa di un soggetto passivo e da questo destinato all 'attività dell'impresa e al proprio uso privato o all'uso del suo personale o, più in generale, a fini estranei a quelli dell'impresa, la detrazione dell'IVA sulle spese relative a tale bene è ammissibile, conformemente ai principi di cui agli articoli 167, 168, 169 e 173, soltanto limitatamente alla parte di uso del bene ai fini dell ...[+++]

1. Dans le cas d'un bien immeuble faisant partie du patrimoine de l'entreprise d'un assujetti et utilisé par l'assujetti à la fois aux fins des activités de l'entreprise et pour son usage privé ou celui de son personnel ou, plus généralement, à des fins autres que celles de son entreprise, la TVA sur les dépenses liées à ce bien ne doit être déductible, conformément aux principes énoncés aux articles 167, 168, 169 et 173, qu'à proportion de son utilisation aux fins des activités de l'entreprise de l'assujetti .


La compilazione di fatture, a nome di un soggetto passivo, da parte di un terzo o del suo cliente è autorizzata previo consenso espresso delle parti, che queste possano far valere su domanda dell'amministrazione fiscale, e purché ogni fattura sia oggetto di accettazione tacita od espressa da parte del soggetto passivo che esegue l'operazione.

L'établissement de factures, au nom d'un assujetti, par une tierce personne ou par son client est autorisée à condition qu'il existe un accord préalable explicite entre les deux parties, dont ces dernières puissent se prévaloir sur demande de l'administration fiscale et sous réserve que chaque facture fasse l'objet d'une procédure d'acceptation implicite ou explicite par l'assujetti effectuant l'opération.


La compilazione di fatture, a nome o per conto di un soggetto passivo, da parte di un terzo o del suo cliente è autorizzata previo consenso espresso delle parti, che queste possano far valere su domanda dell'amministrazione fiscale, e purché ogni fattura sia oggetto di accettazione tacita od espressa da parte del soggetto passivo che esegue l'operazione.

L'établissement de factures, au nom ou pour le compte d'un assujetti, par une tierce personne ou par son client est autorisée à condition qu'il existe un accord préalable explicite entre les deux parties, dont ces dernières puissent se prévaloir sur demande de l'administration fiscale et sous réserve que chaque facture fasse l'objet d'une procédure d'acceptation implicite ou explicite par l'assujetti effectuant l'opération.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Parte del passivo' ->

Date index: 2024-03-11
w