Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisto pubblico
Appalto pubblico
CG
Condizioni generali
Condizioni generali di contratto
Condizioni generali di contratto
Condizioni generali in materia contrattuale
Contratto di appalto
Contratto digitale
Contratto elettronico
Contratto in forma elettronica
Contratto online
Contratto pubblico
Docente universitaria a contratto
Docente universitario a contratto
Rescissione del contratto di garanzia
Rescissione di contratto
Rescissione di un contratto
Rescissione di un contratto d'affitto
Rescissione di un contrattodi locazione
Revoca di contratto
Risoluzione di contratto
Scioglimento di contratto
Tipo di contratto

Traduction de «Rescissione di contratto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
risoluzione di contratto [ rescissione di contratto | revoca di contratto | scioglimento di contratto ]

résiliation de contrat


rescissione del contratto di garanzia

résiliation du contrat de cautionnement




condizioni generali (1) | condizioni generali di contratto (2) [ CG (3) ]

conditions générales [ CG ]


condizioni generali in materia contrattuale | condizioni generali di contratto

conditions générales en matière contractuelle


rescissione di un contratto d'affitto | rescissione di un contrattodi locazione

annulation de bail | rescision de bail




contratto digitale [ contratto elettronico | contratto in forma elettronica | contratto online ]

contrat numérique [ contrat en ligne | contrat par voie électronique | e-contrat ]


appalto pubblico [ acquisto pubblico | contratto di appalto | contratto pubblico ]

marché public [ achat public | passation de marchés publics ]


docente universitario a contratto | docente universitaria a contratto | docente universitario a contratto/docente universitaria a contratto

enseignant-chercheur assistant | enseignant-chercheur assistant/enseignante-chercheuse assistante | assistant enseignant-chercheur/assistante enseignante-chercheuse | attaché temporaire d’enseignement et de recherche/attachée temporaire d’enseignement et de recherche
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In seguito alla rescissione del contratto da parte di due beneficiari, il numero di contratti firmati dal direttore generale dell'agenzia SAPARD e dai beneficiari è stato di 463.

Deux demandeurs ayant résilié leur contrat, 463 contrats ont été signés entre le directeur général de l'agence SAPARD et les bénéficiaires.


le eventuali condizioni non contrattuali sproporzionate, imposte al consumatore che desideri far valere i suoi diritti contrattuali (quali la rescissione o la conversione di un contratto).

les conditions non contractuelles disproportionnées imposées au consommateur qui souhaite faire valoir ses droits contractuels (notamment pour résilier ou modifier un contrat).


le eventuali condizioni non contrattuali sproporzionate, imposte al consumatore che desideri far valere i suoi diritti contrattuali (quali la rescissione o la conversione di un contratto).

les conditions non contractuelles disproportionnées imposées au consommateur qui souhaite faire valoir ses droits contractuels (notamment pour résilier ou modifier un contrat).


- la garanzia che i lavoratori domestici siano informati sulle proprie condizioni di lavoro, in maniera adeguata e comprensibile, e, ove possibile, mediante contratto scritto (luogo di lavoro, date di inizio e di fine del contratto, tipo di lavoro da svolgere, retribuzione e relativi periodicità e metodo di calcolo, orario di lavoro, ferie retribuite annuali, periodo di riposo giornaliero e settimanale, disponibilità di vitto e alloggio che, se del caso, non devono dare origine a riduzioni della retribuzione riconosciuta; periodo di prova, condizioni di rimpatrio, ove applicabili, termine di preavviso per la ...[+++]

- la garantie que les travailleurs domestiques aient été informés de leurs conditions d'emploi d'une manière appropriée et facilement compréhensible, de préférence, lorsque cela est possible, au moyen d'un contrat écrit en ce qui concerne le lieu de travail, la date de début et de fin du contrat, le type de travail à effectuer, la rémunération, son mode de calcul et la périodicité des paiements, la durée normale de travail, le congé annuel payé, les périodes de repos journalier et hebdomadaire, la fourniture de nourriture et d'un logement, le cas échéant, qui ne peuvent être déduits du salaire; la période d'essai, les conditions de rapa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. segnala altresì la necessità di promuovere iniziative che contribuiscano a un ruolo più attivo dei consumatori nel mercato interno dell'energia, con conseguente stimolo della concorrenza sul mercato; sottolinea che il passaggio collettivo ad altro gestore ha già mostrato effetti positivi per i consumatori; invita la Commissione a valutare gli eventuali effetti positivi che il passaggio collettivo ad altro gestore nel settore energetico può presentare per i consumatori nonché gli eventuali rischi ad esso associati; ritiene che a livello dell'UE occorra introdurre misure che consentano ai consumatori di passare a un altro fornitore energetico senza sanzioni in caso di rescissione ...[+++]

19. souligne la nécessité de promouvoir des initiatives favorisant une participation plus active des consommateurs au marché intérieur de l'énergie, laquelle permettra de stimuler la concurrence sur ce marché; fait observer que le changement collectif de fournisseur ("collective switching") a déjà eu des effets bénéfiques pour les consommateurs; invite la Commission à évaluer les éventuels avantages de ce système dans le secteur de l'énergie pour les consommateurs, ainsi que les risques qui pourraient en résulter; est d'avis qu'il convient de mettre en œuvre, au niveau de l'Union, des mesures permettant aux consommateurs de changer de ...[+++]


7. chiede che sia definito un quadro specifico per la concessione dei premi di fine mandato; è favorevole, conformemente alle raccomandazioni della Commissione del 30 aprile 2009, all'introduzione di un massimale per il trattamento di fine rapporto dei dirigenti, o meglio di un divieto di un siffatto trattamento a loro favore in caso di rescissione del contratto in ragione di risultati insoddisfacenti della società;

7. demande que l'octroi de primes liées à la cessation du mandat soit particulièrement encadré; soutient, conformément à la recommandation du 30 avril 2009 de la Commission, le plafonnement des indemnités de fin de contrat des dirigeants d'une entreprise, voire l'interdiction de leur verser une indemnité si le contrat est résilié en raison des performances inadéquates de l'entreprise;


8. sottolinea che il Consiglio e la Commissione devono far partecipare il Parlamento europeo a tutte le decisioni riguardanti lo sviluppo dei sistemi SIS II e VIS – in particolare se i risultati delle prove tecniche non saranno soddisfacenti e determineranno perciò un cambio di direzione dei progetti riguardanti entrambi i sistemi – decisioni che potrebbero contemplare anche la rescissione del contratto in essere con l'impresa incaricata;

8. souligne le fait que le Conseil et la Commission doivent associer le Parlement à toute décision relative au développement du SIS II et du VIS, en particulier si les résultats des essais ne sont pas satisfaisants et conduisent à un changement de direction concernant aussi bien le projet de SIS II que le projet de VIS, qui pourrait inclure l'annulation du contrat existant avec la compagnie en charge de ces projets;


– (FR) Signor Commissario, credo in effetti che, quando la Commissione riceverà notifica del contratto di primo impiego, sarà importante potere effettuare un’analisi precisa delle condizioni a cui la legge autorizza la rescissione del contratto di lavoro nei primi due anni per i giovani di età inferiore ai 26 anni.

- Monsieur le Commissaire, je crois qu’en effet, quand la Commission se sera vu notifier le contrat première embauche, il sera important qu’elle puisse établir une analyse précise des conditions dans lesquelles cette loi autorise, vis-à-vis des jeunes de moins de vingt-six ans, un traitement permettant de rompre le contrat de travail pendant les deux premières années.


I consumatori dovrebbero beneficiare di un livello minimo di certezza del diritto nelle loro relazioni contrattuali con il proprio fornitore diretto di servizi telefonici, garantita dal fatto che i termini del contratto, le condizioni, la qualità del servizio, le modalità di rescissione del contratto e di cessazione del servizio, le misure di indennizzo e le modalità di risoluzione delle controversie sono precisate nel contratto stesso.

En particulier, les consommateurs devraient jouir d'un niveau minimal de sécurité juridique dans leurs relations contractuelles avec leur fournisseur direct de services téléphoniques, de manière à ce que les termes du contrat, les conditions, la qualité du service, les modalités de résiliation du contrat et de cessation du service, les mesures de compensation et le mode de règlement des litiges soient spécifiés dans le contrat.


I consumatori dovrebbero beneficiare di un livello minimo di certezza del diritto nelle loro relazioni contrattuali con il proprio fornitore diretto di servizi telefonici, garantita dal fatto che i termini del contratto, le condizioni, la qualità del servizio, le modalità di rescissione del contratto e di cessazione del servizio, le misure di indennizzo e le modalità di risoluzione delle controversie sono precisate nel contratto stesso.

En particulier, les consommateurs devraient jouir d'un niveau minimal de sécurité juridique dans leurs relations contractuelles avec leur fournisseur direct de services téléphoniques, de manière à ce que les termes du contrat, les conditions, la qualité du service, les modalités de résiliation du contrat et de cessation du service, les mesures de compensation et le mode de règlement des litiges soient spécifiés dans le contrat.


w