Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ciclo d'istruzione secondaria
Direttore di scuola speciale
Direttrice di scuola speciale
Esperimento pedagogico
Innovazione pedagogica
Insegnamento speciale
Istituti di rieducazione
Istruzione integrativa
Istruzione media
Istruzione secondaria
Istruzione speciale
Nuova pedagogia
Passaggio dalla scuola elementare alla scuola media
Ricerca pedagogica
Rieducazione
Scuola aperta
Scuola di commercio
Scuola media
Scuola media di commercio
Scuola media specializzata
Scuola parallela
Scuola per bambini disabili
Scuola per bambini sordi
Scuola per sordomuti
Scuola pilota
Scuola secondaria
Scuola specializzata
Scuola sperimentale

Traduction de «Scuola media » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
scuola media specializzata | scuola specializzata

école de culture générale [ ECG ]


scuola media di commercio (1) | scuola di commercio (2)

école de commerce


istruzione secondaria [ ciclo d'istruzione secondaria | istruzione media | scuola media | scuola secondaria ]

enseignement secondaire [ école secondaire ]


diploma di musica nella scuola media e nella scuola media superiore

diplôme d'enseignement de la musique et du chant dans les cycles d'orientation et les écoles secondaires supérieures [ DEE ]


passaggio dalla scuola elementare alla scuola media

passage du primaire au secondaire


popolazione scolastica maschile iscritta alla scuola media e media superiore

scolarisation dans le secondaire, garçons


popolazione scolastica femminile iscritta alla scuola media e media superiore

scolarisation dans le secondaire, filles


nuova pedagogia [ esperimento pedagogico | innovazione pedagogica | ricerca pedagogica | scuola aperta | scuola parallela | scuola pilota | scuola sperimentale ]

pédagogie nouvelle [ école expérimentale | école ouverte | école parallèle | école pilote | expérience pédagogique | innovation pédagogique | recherche pédagogique ]


direttore di scuola speciale | direttore di scuola speciale/direttrice di scuola speciale | direttrice di scuola speciale

directrice d'établissement d'enseignement spécialisé | directeur d'établissement d'enseignement spécialisé | directeur d'établissement d'enseignement spécialisé/directrice d'établissement d'enseignement spécialisé


istruzione speciale [ insegnamento speciale | istituti di rieducazione | istruzione integrativa | rieducazione | scuola per bambini disabili | scuola per bambini sordi | scuola per sordomuti ]

éducation spéciale [ école de sourds-muets | école pour enfants handicapés | école pour enfants sourds | éducation compensatoire | éducation pour surdoués | éducation spécialisée | enseignement spécial ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In media, nei paesi dell’UE, il 37% degli insegnanti della scuola secondaria ha almeno 50 anni.

En moyenne, dans les pays de l’UE, 37 % des enseignants du secondaire sont âgés d’au moins 50 ans.


Senza un’assistenza specifica tali bambini si trovano in condizioni di grave ritardo al termine della scuola elementare, il che rende loro estremamente difficile passare alla scuola media e alla scuola superiore.

Faute d’une assistance ciblée, ces enfants subissent un grave handicap en fin d’enseignement primaire, ce qui leur rend très difficile l’accès à l’enseignement secondaire et supérieur.


Un'indagine condotta in sei paesi dell'UE ha rivelato che solo il 42% dei bambini Rom completa la scuola primaria, rispetto a una media europea del 97,5%.

Selon une étude réalisée dans six pays de l’UE , seulement 42 % des enfants roms arrivent au bout de l’enseignement primaire, contre 97,5 % en moyenne pour l’UE.


L'alfabetizzazione di base consiste nel disporre della conoscenza delle lettere, delle parole e dei testi necessari per leggere e scrivere a un livello tale da assicurare la fiducia in sé stessi e la motivazione per uno sviluppo ulteriore; l'alfabetizzazione funzionale è la capacità di leggere e scrivere in modo da poter progredire e operare in seno alla società, a casa, a scuola e sul lavoro; l'alfabetizzazione multipla è la capacità di far uso delle abilità di lettura e scrittura per produrre, comprendere, interpretare e valutare criticamente i testi ricevuti attraverso tutta una serie di media ...[+++]

Par «alphabétisation de base», on entend la connaissance des lettres, des mots et des textes requise pour lire et écrire à un niveau qui permette d'acquérir la confiance en soi et la motivation nécessaires pour poursuivre l'apprentissage; par «alphabétisation fonctionnelle», on entend la capacité à lire et écrire qui permet de s'épanouir et de bien fonctionner en société, à la maison, à l'école et au travail; par «alphabétisation multiple», on entend la capacité à utiliser les compétences en lecture et en écriture pour produire, comprendre, interpréter et apprécier, avec un esprit critique, les énoncés reçus au moyen de divers médias et sous de nombreus ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. fa presente che l'alfabetizzazione mediatica inizia a casa imparando come scegliere i servizi offerti dai media - da cui l'importanza dell'educazione ai media per i genitori che svolgono un ruolo determinante nel formare le abitudini dei figli nell'uso dei media - e prosegue a scuola e durante l'apprendimento permanente ed è corroborata dall'attività delle autorità nazionali, statali e regolamentari nonché dal lavoro dei professionisti e degli organismi del settore dei media;

12. note que l'acquisition de la compétence médiatique commence à la maison, où l'on apprend à faire la part des services fournis par les médias − en soulignant à cet égard qu'il importe d'éduquer les parents aux médias, car ils jouent un rôle décisif en inculquant aux enfants leurs habitudes d'utilisation des médias − se poursuit à l'école, mais aussi dans le cadre de l'apprentissage tout au long de la vie, et se nourrit ensuite des efforts des autorités nationales, gouvernementales et réglementaires, et des initiatives des professionnels et des organismes compétents dans le secteur des médias;


12. fa presente che l'alfabetizzazione mediatica inizia a casa imparando come scegliere i servizi offerti dai media - da cui l'importanza dell'educazione ai media per i genitori che svolgono un ruolo determinante nel formare le abitudini dei figli nell'uso dei media - e prosegue a scuola e durante l'apprendimento permanente ed è corroborata dall'attività delle autorità nazionali, statali e regolamentari nonché dal lavoro dei professionisti e degli organismi del settore dei media;

12. note que l'acquisition de la compétence médiatique commence à la maison, où l'on apprend à faire la part des services fournis par les médias − en soulignant à cet égard qu'il importe d'éduquer les parents aux médias, car ils jouent un rôle décisif en inculquant aux enfants leurs habitudes d'utilisation des médias − se poursuit à l'école, mais aussi dans le cadre de l'apprentissage tout au long de la vie, et se nourrit ensuite des efforts des autorités nationales, gouvernementales et réglementaires, et des initiatives des professionnels et des organismes compétents dans le secteur des médias;


Ø L’educazione fisica rischia di occupare una posizione sempre meno importante nell’arco della giornata scolastica; nel corso degli ultimi anni il tempo dedicato a quest’attività è stato gradualmente ridotto nei paesi dell'Unione europea: dal 2002 il tempo per lo sport è diminuito dai 121 ai 109 minuti a settimana nella scuola elementare, e da 117 a 101 minuti nella scuola media e superiore; le ricerche raccomandano ai bambini adolescenti di praticare attività fisica per 60 minuti giornalieri.

Ø L’éducation physique risque de plus en plus d’être marginalisée dans le programme scolaire ; au cours des dernières années, le temps attribué à l’éducation physique dans l’UE s'est peu à peu érodé : depuis 2002, le temps est passé de 121 à 109 minutes par semaine pour l’école primaire, et de 117 à 101 minutes pour l’école secondaire - la recherche recommande que les enfants et les adolescents fassent de l’exercice physique 60 minutes par jour!


Tutti gli alunni studiano una prima lingua straniera (inglese, francese o tedesco) dal primo anno di scuola elementare per aggiungerne un’altra (una qualsiasi delle lingue insegnate nella scuola) a partire dalla seconda media.

Tous les élèves étudient une première langue étrangère (l'anglais, le français ou l'allemand) à partir de la première année du cycle primaire, et une deuxième langue étrangère (une des langues enseignées dans l'école) à partir de la deuxième année du cycle secondaire.


Complessivamente, sono stati distribuiti 300 kit di osservazione (in media 5 per scuola).

Au total, 300 kits d'observation ont été distribués (en moyenne 5 par école).


- Sviluppo degli scambi degli studenti della scuola media superiore.

- Développement des échanges d'élèves du secondaire.


w