Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centro di bassa soglia
Istituzione a bassa soglia
QS
Quantitativo soglia
Quoziente elettorale
Soglia audio
Soglia di allarme
Soglia di allerta
Soglia di audizione dolorosa
Soglia di dolore
Soglia di fondo
Soglia di garanzia
Soglia di sensazione dolorosa
Soglia elettorale
Soglia interrata
Soglia media di udibilita
Soglia normale di audizione
Soglia quantitativa
Soglia sommersa
Traversa interrata
Valore soglia

Traduction de «Soglia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soglia interrata | traversa interrata | soglia sommersa | soglia di fondo

seuil enterré | seuil de fond


soglia di audizione dolorosa | soglia di dolore | soglia di sensazione dolorosa

seuil d'audition douloureuse | seuil de douleur | seuil de sensation douloureuse


soglia audio | soglia media di udibilita | soglia normale di audizione

seuil d'audition moyen | seuil normal d'audition






quantitativo soglia (1) | valore soglia (2) | soglia quantitativa (3) [ QS ]

seuil quantitatif [ SQ ]


istituzione a bassa soglia (1) | centro d'assistenza medico-sanitaria a bassa soglia (2) | centro di bassa soglia (3)

centre à bas-seuil (1) | institution de soins à bas seuil (2) | service d'aide à bas seuil (3) | structure à bas seuil (4)


quoziente elettorale [ soglia elettorale ]

quotient électoral [ seuil électoral ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. Se la condizione di cui all'articolo 36, lettera e), è soddisfatta solo qualora l'organismo nocivo in questione sia presente con un'incidenza superiore a una determinata soglia maggiore di zero, tale soglia figura nell'elenco di cui al paragrafo 2 del presente articolo, con la precisazione che il divieto di introduzione e di spostamento di cui al paragrafo 1 del presente articolo si applica solo al di sopra di tale soglia.

8. Lorsque la condition visée à l'article 36, point e), est uniquement remplie si l'organisme nuisible concerné est présent avec une incidence dépassant un certain seuil supérieur à zéro, la liste visée au paragraphe 2 du présent article indique ce seuil et précise que l'interdiction de l'introduction et de la circulation prévue au paragraphe 1 du présent article s'applique uniquement lorsque ce seuil est dépassé.


(e) se l'inadempienza è di scarsa entità, anche sotto forma di soglia, che deve essere fissata dalla Commissione conformemente al paragrafo 7, lettera b); nel fissare tale soglia, la Commissione assicura che essa non superi una soglia quantitativa espressa come valore nominale o percentuale dell'importo ammissibile di aiuto o sostegno, che tuttavia non può essere inferiore all'1%; per quanto riguarda il sostegno allo sviluppo rurale, tale soglia non è inferiore al 3%;

(e) lorsque le non-respect est d'ordre mineur, cette condition pouvant prendre la forme d'un seuil que la Commission fixera conformément au paragraphe 7, point b); lorsqu'elle fixe ledit seuil, la Commission veille à ce qu'il ne dépasse pas un seuil quantitatif, exprimé en valeur nominale ou en pourcentage du montant admissible de l'aide ou du soutien, qui n'est toutefois pas inférieur à 1 %; pour ce qui est du soutien au développement rural, ce seuil n'est pas inférieur à 3 %;


(e) se l'inadempienza è di scarsa entità, anche sotto forma di soglia, che deve essere fissata dalla Commissione conformemente al paragrafo 7, lettera b); nel fissare tale soglia, la Commissione assicura che essa non superi una soglia quantitativa espressa come valore nominale o percentuale dell'importo ammissibile di aiuto o sostegno, che tuttavia non può essere inferiore all'1%; per quanto riguarda il sostegno allo sviluppo rurale, tale soglia non è inferiore al 3%;

lorsque le non-respect est d'ordre mineur, cette condition pouvant prendre la forme d'un seuil que la Commission fixera conformément au paragraphe 7, point b); lorsqu'elle fixe ledit seuil, la Commission veille à ce qu'il ne dépasse pas un seuil quantitatif, exprimé en valeur nominale ou en pourcentage du montant admissible de l'aide ou du soutien, qui n'est toutefois pas inférieur à 1 %; pour ce qui est du soutien au développement rural, ce seuil n'est pas inférieur à 3 %;


Differenza tra il reddito equivalente mediano degli individui che vivono al di sotto della soglia di rischio di povertà e tale soglia, espressa come percentuale di tale soglia

Différence entre le revenu équivalent médian des individus vivant en dessous du seuil de risque de pauvreté et ledit seuil, exprimée en pourcentage du seuil de risque de pauvreté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Tre mesi dopo la data alla quale il valore totale delle attività gestite supera la soglia pertinente, il GEFIA ricalcola tale valore per dimostrare che esso è al di sotto della soglia pertinente o per dimostrare all’autorità competente che la situazione che ha determinato il superamento della soglia è stata risolta e pertanto non è tenuto a presentare una domanda di autorizzazione.

5. Trois mois après la date à laquelle la valeur totale des actifs gérés a dépassé le seuil applicable, le gestionnaire procède à un nouveau calcul de cette valeur totale des actifs gérés pour démontrer qu’elle est en deçà du seuil applicable ou pour démontrer à l’autorité compétente que la situation ayant conduit au dépassement du seuil a été résolue et qu’il n’est pas nécessaire que le gestionnaire soumette une demande d’agrément.


42. accoglie con favore la valutazione della Commissione sull'impatto del pacchetto 2005 Monti-Kroes; chiede azioni per rivedere detto pacchetto, rafforzare la certezza giuridica, semplificare le regole, tra cui quelle sul controllo delle compensazione eccessiva dei fornitori di SSIG a livello locale e migliorare la flessibilità dell'applicazione e ritiene opportuno estendere l'elenco delle deroghe dalla notifica in analogia al caso degli ospedali e dell'edilizia sociale; chiede alla Commissione di riesaminare il livello appropriato della soglia de minimis applicabile ai SSIG, di proporre un sistema che tenga conto del PIL dei singoli ...[+++]

42. se félicite de l'évaluation, par la Commission, de l'impact du train de mesures Monti-Kroes; appelle à une révision de ce train de mesures pour renforcer la sécurité juridique, simplifier les règles comme celles applicables au contrôle de la surcompensation des opérateurs de SSIG, assouplir leur application et envisager une extension de la liste des dérogations à l'obligation de notification, à l'instar de ce qui se passe pour les hôpitaux et les logements sociaux; appelle d'urgence la Commission à réévaluer le seuil de minimis approprié pour les SSIG et à proposer un système qui tienne compte du produit intérieur brut de chaque Ét ...[+++]


43. accoglie con favore la valutazione della Commissione sull'impatto del pacchetto 2005 Monti-Kroes; chiede azioni per rivedere detto pacchetto, rafforzare la certezza giuridica, semplificare le regole, tra cui quelle sul controllo delle compensazione eccessiva dei fornitori di SSIG a livello locale e migliorare la flessibilità dell'applicazione e ritiene opportuno estendere l'elenco delle deroghe dalla notifica in analogia al caso degli ospedali e dell'edilizia sociale; chiede alla Commissione di riesaminare il livello appropriato della soglia de minimis applicabile ai SSIG, di proporre un sistema che tenga conto del PIL dei singoli ...[+++]

43. se félicite de l'évaluation, par la Commission, de l'impact du train de mesures Monti-Kroes; appelle à une révision de ce train de mesures pour renforcer la sécurité juridique, simplifier les règles comme celles applicables au contrôle de la surcompensation des opérateurs de SSIG, assouplir leur application et envisager une extension de la liste des dérogations à l'obligation de notification, à l'instar de ce qui se passe pour les hôpitaux et les logements sociaux; appelle d'urgence la Commission à réévaluer le seuil de minimis approprié pour les SSIG et à proposer un système qui tienne compte du produit intérieur brut de chaque Ét ...[+++]


6. Gli Stati membri modificano l'elenco dei valori soglia ogniqualvolta nuove informazioni su inquinanti, gruppi di inquinanti o indicatori di inquinamento mostrino l'opportunità di fissare un valore soglia per una sostanza aggiuntiva, di modificare un valore soglia esistente o di reinserire un valore soglia precedentemente stralciato dall'elenco, al fine di tutelare la salute umana e l'ambiente.

6. Par la suite, les États membres modifient la liste des valeurs seuils lorsque de nouvelles informations sur les polluants, groupes de polluants ou indicateurs de pollution indiquent qu'une valeur seuil devrait être fixée pour une nouvelle substance, qu'une valeur seuil déjà établie devrait être modifiée, ou qu'une valeur seuil précédemment supprimée de la liste devrait être rétablie afin de protéger la santé humaine et l'environnement.


Gli Stati membri assicurano che se l’impresa di investimento realizza operazioni di gestione del portafoglio per clienti al dettaglio o gestisce conti di clienti al dettaglio che includono una posizione aperta scoperta su operazioni con passività potenziali, essa comunica altresì al cliente al dettaglio eventuali perdite che superino una soglia predeterminata convenuta tra l’impresa e il cliente non più tardi della fine del giorno lavorativo nel quale la soglia è superata o, qualora tale soglia venga superata in un giorno non lavorativo, della fine del giorno lavorativo successivo.

Les États membres veillent à ce que lorsque les entreprises d'investissement fournissent des services de gestion de portefeuille à des clients de détail ou gèrent des comptes de clients de détail comportant une position ouverte non couverte dans une transaction impliquant des engagements conditionnels, elles informent aussi le client de détail de toute perte excédant un seuil prédéterminé convenu avec lui, au plus tard à la fin du jour ouvrable au cours duquel le seuil a été franchi ou, dans le cas où ce seuil n'a pas été franchi au cours d'un jour ouvrable, à la fin du premier jour ouvrable qui suit.


6. Gli Stati membri modificano l'elenco dei valori soglia ogniqualvolta nuove informazioni su inquinanti, gruppi di inquinanti o indicatori di inquinamento mostrino l'opportunità di fissare un valore soglia per una sostanza aggiuntiva, di modificare un valore soglia esistente o di reinserire un valore soglia precedentemente stralciato dall'elenco, al fine di tutelare la salute umana e l'ambiente.

6. Par la suite, les États membres modifient la liste des valeurs seuils lorsque de nouvelles informations sur les polluants, groupes de polluants ou indicateurs de pollution indiquent qu'une valeur seuil devrait être fixée pour une nouvelle substance, qu'une valeur seuil déjà établie devrait être modifiée, ou qu'une valeur seuil précédemment supprimée de la liste devrait être rétablie afin de protéger la santé humaine et l'environnement.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Soglia ' ->

Date index: 2021-12-31
w