Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissaria della polizia di Stato
Commissaria di polizia
Commissario della polizia di Stato
Gran Giamahiria araba libica popolare socialista
Ispettore di pubblica sicurezza
Ispettrice della polizia di Stato
LY; LBY
Libia
Santa Sede
Sovrintendente della polizia di Stato
Standard della tecnica
Stato che ospita la sede
Stato della Città del Vaticano
Stato della Libia
Stato della sede
Stato della superficie
Stato della tecnica
Stato di Libia
Stato superficiale
Stimare lo stato della pesca
Sviluppo della tecnica in materia di sicurezza
Vaticano

Traduction de «Stato della Libia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stato della Libia | Libia [ LY; LBY ]

Etat de Libye | Libye [ LY; LBY ]


Gran Giamahiria araba libica popolare socialista | Libia | Stato di Libia

la Jamahiriya arabe libyenne | la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste | la Libye | l'État de Libye


sviluppo della tecnica in materia di sicurezza (1) | stato della tecnica (2) | standard della tecnica (3) | sviluppo della tecnica e della prevenzione in materia di sicurezza (4)

état de la technique (1) | connaissances techniques (2)


Ordinanza del 30 marzo 2011 che istituisce provvedimenti nei confronti della Libia

Ordonnance du 30 mars 2011 instituant des mesures à l'encontre de la Libye


Stato che ospita la sede | Stato della sede

Etat du siège


stato della superficie | stato superficiale

état de surface


stimare lo stato della pesca

évaluer l’état d’une pêcherie


Santa Sede [ Stato della Città del Vaticano | Vaticano ]

Saint-Siège [ État de la Cité du Vatican | Vatican ]


ispettrice della polizia di Stato | sovrintendente della polizia di Stato | ispettore della polizia di Stato/ispettrice della polizia di Stato | ispettore di pubblica sicurezza

commandante de police | officière de police | commissaire divisionnaire de police | commissaire divisionnaire de police


commissaria della polizia di Stato | commissaria di polizia | capo della polizia/capa della polizia | commissario della polizia di Stato

commandante de police | lieutenant de police | commissaire de police | commissaire divisionnaire de police
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il 26 maggio 2015 il Consiglio ha adottato la decisione (PESC) 2015/818 (2), che modifica la decisione 2011/137/PESC prendendo in considerazione il fatto che la pace, la stabilità o la sicurezza della Libia e il positivo completamento della transizione politica in Libia continuano a essere minacciati, tra l'altro, dall'inasprimento delle attuali divisioni a opera di persone ed entità di cui è stato accertato il coinvolgimento nelle politiche repressive del vecchio regime di Muammar Gheddafi in ...[+++]

Le 26 mai 2015, le Conseil a adopté la décision (PESC) 2015/818 (2) modifiant la décision 2011/137/PESC en tenant compte du fait que la paix, la stabilité ou la sécurité en Libye ainsi que la réussite de la transition politique du pays continuent d'être mises en danger, notamment par l'exacerbation des divisions actuelles, par des personnes et entités identifiées comme ayant participé aux politiques répressives menées par l'ancien régime de Mouammar Qadhafi en Libye, ou autrefois associées d'une autre manière à ce régime, ainsi que par le fait que la plupart de ces personnes ou entités n'ont pas répondu de leurs actes.


di cui è stato accertato il coinvolgimento nelle politiche repressive del vecchio regime di Muammar Gheddafi in Libia, o altrimenti associate in passato a tale regime, e che continuano a costituire un rischio per la pace, la stabilità o la sicurezza della Libia, o per il positivo completamento della sua transizione politica;

qui sont identifiées comme ayant participé aux politiques répressives de l'ancien régime de Mouammar Qadhafi en Libye, ou ayant été autrefois associées d'une autre manière à ce régime, et qui continuent de mettre en danger la paix, la stabilité ou la sécurité en Libye ou la réussite de la transition politique du pays;


M. considerando che l'ISIS sta addestrando combattenti in Libia e stabilendo un ramo dell'organizzazione nella regione orientale del paese; che il 30 dicembre 2014 alcuni terroristi hanno fatto esplodere un'autobomba a Tobruk contro la Camera dei rappresentanti mentre era in corso una seduta; che nel Maghreb islamico elementi di al-Qaeda avrebbero stabilito dei centri logistici nella periferia meridionale della Libia; che, secondo una dichiarazione ufficiale del governo, le milizie dello Stato ...[+++]

M. considérant que l'EI entraîne des combattants en Libye et est en train d'implanter une branche libyenne de l'organisation dans l'est du pays; considérant que le 30 décembre 2014, des terroristes ont fait exploser une voiture piégée à Tobrouk, en prenant pour cible une session de la Chambre des représentants; considérant que des éléments d'Al-Qaïda au Maghreb islamique auraient créé des centres logistiques dans la périphérie méridionale de la Libye; considérant que, selon une déclaration officielle du gouvernement, une milice de l'État islamique a exécuté 14 soldats de l'armée libyenne le 3 décembre 2014;


J. considerando che i recenti scontri hanno notevolmente agevolato la diffusione e l'insediamento di gruppi terroristici come l'ISIS nel paese; che, se non viene affrontato, tale problema potrebbe rappresentare una grave minaccia per la sicurezza della regione e dell'Unione europea; che il ramo dello Stato islamico stabilito nella regione orientale della Libia ha dichiarato, l'8 gennaio 2015, di avere giustiziato il giornalista ...[+++]

J. considérant que les récents combats ont largement facilité l'extension et l'installation de groupes terroristes tels que l'organisation État islamique dans le pays; et que si rien n'est fait, cette situation pourrait constituer une grave menace pour la sécurité de la région et de l'Union européenne; considérant que la branche libyenne orientale de l'organisation État islamique a déclaré, le 8 janvier 2015, avoir exécuté le journaliste Sofiène Chourabi et le caméraman Nadhir Ktari;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Titolo: n.d. Designazione: Direttore, Fondazione Gheddafi Data di nascita:25 giugno 1972Luogo di nascita: Tripoli, Libia Alias certo: n.d. Alias incerto: n.d. Cittadinanza: n.d. Passaporto n.: B014995 Numero di identificazione nazionale: n.d. Indirizzo: Libia (Presunto status/luogo: in stato di detenzione in Libia) Data di inserimento nell'elenco:26 febbraio 2011Altre informazioni: Inserito nell'elenco a norma dei punti 15 e 17 della risoluzione 1970 (d ...[+++]

Titre: N.C. Désignation: Directeur de la Fondation Qadhafi Date de naissance:25 juin 1972Lieu de naissance: Tripoli, Libye Pseudonyme fiable: N.C. Pseudonyme peu fiable: N.C. Nationalité: N.C. Numéro de passeport: B014995 Numéro national d'identification: N.C. Adresse: Libye (État/lieu présumé: en détention en Libye.) Inscrit le:26 février 2011Renseignements divers: Inscrit en vertu des paragraphes 15 et 17 de la résolution 1970 (interdiction de voyager et gel des avoirs).


3. esprime pieno sostegno al Consiglio transitorio nazionale nel suo ambizioso compito di costruire un nuovo Stato che rappresenti tutti i libici; accoglie con soddisfazione i recenti riconoscimenti ufficiali dati al Consiglio transitorio e invita tutti gli Stati membri dell'UE e la comunità internazionale a fare altrettanto; accoglie favorevolmente il fatto che tutti i membri permanenti del Consiglio di sicurezza dell'ONU, fra cui da ultimo la Cina, abbiano riconosciuto il Consiglio transitorio quale legittima autorità della Libia; s ...[+++]ollecita l'Unione africana a riconoscere il Consiglio transitorio; invita il Consiglio transitorio ad assumersi la piena responsabilità per la sicurezza e il benessere del popolo libico nonché ad agire in modo trasparente e in completa aderenza con i principi democratici e il diritto umanitario internazionale; chiede al VP/AR, al Consiglio e alla Commissione di sviluppare ulteriormente le relazioni con il Consiglio transitorio e di assistere le nuove autorità a costruire una Libia unificata, democratica e pluralista in cui i diritti umani, le libertà fondamentali e la giustizia siano garantiti per tutti i cittadini nonché per i lavoratori migranti e i profughi;

3. exprime son soutien total au Conseil national de transition qui a la difficile tâche d'édifier un nouvel État représentant tous les Libyens; salue le fait que le CNT ait récemment été reconnu par plusieurs pays et invite tous les États membres de l'Union et la communauté internationale à leur emboîter le pas; se félicite du fait que tous les membres permanents du Conseil de sécurité, y compris la Chine, tout récemment, ont reconnu le CNT en tant qu'autorité légitime en Libye; invite instamment tous les pays de l'Union africaine à reconnaître le CNT; demande au CNT d'assumer pleinement la responsabilité lui incombant quant à la séc ...[+++]


14. invita l'UE ad assumere un ruolo guida anche rispetto all'evoluzione politica, economica e sociale a lungo termine della Libia; chiede che, in questo contesto, sia data la priorità all'assistenza per lo sviluppo delle istituzioni e a riforme intese a promuovere i diritti umani, lo Stato di diritto, il buon governo e una Libia pluralistica, democratica e pacifica; chiede al Vicepresidente della Commissione europea/Alto rappresentante di avvalersi pienamente di tutti i pertinenti strumenti ...[+++]

14. invite l'Union européenne à assumer également un rôle de premier plan dans l'évolution politique, économique et sociale à long terme de la Libye; dans ce contexte, demande que l'assistance à la mise en place des institutions et les réformes favorisant les droits de l'homme, l'état de droit, la bonne gouvernance et une Libye pluraliste, démocratique et pacifique soient prioritaires; demande à la haute représentante/vice-présidente de la Commission européenne de faire pleinement usage de tous les instruments utiles de l'Union européenne en matière de financement extérieur;


È facile per quei colleghi che non provengono da un paese confinante con la Libia criticare questo accordo, ma è invece difficile per i paesi del Mediterraneo che si trovano in prossimità della Libia trovare un modo di collaborare con questo Stato.

Les collègues qui ne sont pas originaires d’un pays voisin de la Libye ont beau jeu de critiquer cet accord mais il est bien plus difficile pour les pays méditerranéens proches de la Libye de trouver un moyen de coopérer avec celle-ci.


Non è concesso alcun diritto, incluso i diritti ai fini di indennizzo o altro diritto analogo, ad esempio un diritto di compensazione o un diritto coperto da garanzia, in relazione a contratti o operazioni sulla cui esecuzione hanno inciso, direttamente o indirettamente, del tutto o in parte, le misure adottate ai sensi dell'UNSCR 1970 (2011) - comprese le misure dell'Unione o di qualsiasi Stato membro adottate in attuazione delle pertinenti decisioni del Consiglio di sicurezza, richieste da tale attuazione o ad essa connesse - o le misure contemplate nel presente regolamento, al governo della ...[+++]

Il n'est fait droit à aucune demande, y compris une demande d'indemnisation ou toute autre demande de ce type, telle qu'une demande de compensation ou une demande à titre de garantie, présentée par le gouvernement libyen, ou par toute personne ou entité agissant par l'intermédiaire ou pour le compte de celui-ci, à l'occasion de tout contrat ou toute opération dont l'exécution aurait été affectée, directement ou indirectement, en tout ou en partie, par des mesures décidées en application de la résolution 1970 (2011) du CSNU, y compris ...[+++]


Non è concesso alcun diritto, incluso ai fini di indennizzo o altro diritto analogo, ad esempio un diritto di compensazione o un diritto coperto da garanzia, in relazione a contratti o operazioni sulla cui esecuzione hanno inciso, direttamente o indirettamente, del tutto o in parte, le misure adottate ai sensi dell'UNSCR 1970 (2011) o dell'UNSCR 1973 (2011), comprese le misure dell'Unione o di qualsiasi Stato membro adottate in attuazione delle pertinenti decisioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, richieste da tale attuazione o ad essa connesse, o le misure contemplate nel presente regolamento, alle autorità ...[+++]

Il n'est fait droit à aucune demande, y compris une demande d'indemnisation ou une autre demande de ce type, telle qu'une demande de compensation ou une demande à titre de garantie, présentée par les autorités libyennes, ou par toute personne, entité ou organisme agissant en leur nom ou au profit de ces dernières, à l'occasion de tout contrat ou toute opération dont l'exécution aurait été affectée, directement ou indirectement, en tout ou en partie, par des mesures décidées en application des résolutions 1970 (2011) ou 1973 (2011) du CSNU, y compris des mesures prises par l'Union ou tout État membre conformément aux décisions pertinentes ...[+++]


w