Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deficit di recepimento
ELTIF
Finanziamento a breve termine in pool
Finanziamento a lungo termine
Finanziamento a medio termine
Fondo di investimento a lungo termine
Fondo di investimento europeo a lungo termine
Investimento a lungo termine
Pianificare gli obiettivi a medio e lungo termine
Pianificare gli obiettivi di medio e lungo termine
Pianificare gli obiettivi di medio-lungo termine
Programmare gli obiettivi a medio termine
Recepimento tardivo
Termine di conservazione
Termine di recepimento
Termine giuridico
Termine legale
Termine legale di conservazione
Termine legale di preavviso
Termine procedurale
Termine ultimo per il recepimento

Traduction de «Termine legale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
termine legale | termine procedurale

terme de procédure


termine legale di conservazione (1) | termine di conservazione (2)

délai légal de conservation (1) | délai de conservation (2)








termine giuridico | termine legale

terme de droit | terme juridique


finanziamento a lungo termine [ ELTIF | fondo di investimento a lungo termine | fondo di investimento europeo a lungo termine | investimento a lungo termine ]

financement à long terme [ ELTIF | fonds d'investissement à long terme | fonds européen d'investissement à long terme | investissement à long terme ]


pianificare gli obiettivi di medio e lungo termine | programmare gli obiettivi a medio termine | pianificare gli obiettivi a medio e lungo termine | pianificare gli obiettivi di medio-lungo termine

planifier des buts fixés à moyen et à long terme | planifier des objectifs fixés à moyen et à long terme | planifier des objectifs à moyen et à long terme | prévoir des objectifs à moyen et à long terme


finanziamento a medio termine [ finanziamento a breve termine in pool ]

financement à moyen terme


deficit di recepimento [ recepimento tardivo | termine di recepimento | termine ultimo per il recepimento ]

déficit de transposition [ date limite de transposition | déficit de mise en œuvre | délai de transposition | retard de transposition ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[16] La Repubblica ceca ha chiesto ufficialmente una proroga del termine legale dal 29.12.1999 al 31.1.2000, proroga che le è stata accordata.

[16] La République tchèque a demandé officiellement un report du délai légal du 29.12.1999 au 31.1.2000, demande qui lui a été accordée.


La pubblicazione delle motivazioni dei tribunali avviene spesso dopo il termine legale di 30 giorni.

Les retards dans la publication des motifs des décisions de justice dépassant la limite légale de 30 jours y sont fréquents.


scadenza del termine legale nazionale per l’esercizio dell’azione penale.

l’expiration du délai national de prescription en matière de poursuites.


- Spagna: legislazione che proroga sistematicamente di 30 giorni il termine legale di pagamento (lettera di costituzione in mora).

- Espagne: législation étendant systématiquement le délai légal de paiement de 30 jours (lettre de mise en demeure).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione chiede agli Stati membri d'intervenire per i motivi seguenti: Grecia: nuova legislazione che elimina i diritti dei creditori relativi ad interessi e risarcimento (una lettera complementare di costituzione in mora); Italia: ritardi di pagamento eccessivi da parte delle pubbliche amministrazioni (un parere motivato); Slovacchia: ritardi di pagamento eccessivi nel settore della salute pubblica (una lettera di costituzione in mora); Spagna: legislazione che proroga sistematicamente di 30 giorni il termine legale di pagamento (una lettera di costituzione in mora).

La Commission demande une action des États membres pour les raisons suivantes: Grèce: nouvelle législation supprimant les droits des créanciers à des dommages et intérêts (lettre de mise en demeure complémentaire); Italie: retards de paiement excessifs par les pouvoirs publics (avis motivé); Slovaquie: retards de paiement excessifs dans le secteur de la santé publique (lettre de mise en demeure); Espagne: législation étendant systématiquement le délai légal de paiement de 30 jours (lettre de mise en demeure).


(d) scadenza del termine legale nazionale per l'esercizio dell'azione penale;

(d) l'expiration du délai national de prescription en matière de poursuites;


11. deplora il mancato rispetto del quadro normativo elettorale, in particolare del termine legale per la pubblicazione delle liste dei candidati e dell'esposizione pubblica delle liste elettorali in ogni seggio di voto; deplora altresì l'uso di risorse pubbliche per la propaganda elettorale, tra le altre violazioni della legge elettorale;

11. déplore le non respect du cadre juridique électoral, notamment, le délai légal pour la publication des listes de candidats et la publication des listes électorales dans chaque bureau de vote, l'utilisation des ressources d'État pour la publicité électorale, parmi d'autres violations de la loi électorale;


30. esorta gli Stati membri a rispettare il termine legale per l'elaborazione di piani di gestione o strumenti equivalenti per tutti i siti Natura 2000, come previsto dagli articoli 4 e 6 della direttiva sugli habitat (92/43/CEE);

30. Prie instamment les États membres de respecter le délai légal pour le développement de plans de gestion ou d'instruments équivalents pour l'ensemble des sites appartenant au réseau Natura 2000, tel que prévu aux articles 4 et 6 de la directive "Habitats" (92/43/EEC);


30. esorta gli Stati membri a rispettare il termine legale per l'elaborazione di piani di gestione o strumenti equivalenti per tutti i siti Natura 2000, come previsto dagli articoli 4 e 6 della direttiva sugli habitat (92/43/CEE );

30. Prie instamment les États membres de respecter le délai légal pour le développement de plans de gestion ou d'instruments équivalents pour l'ensemble des sites appartenant au réseau Natura 2000, tel que prévu aux articles 4 et 6 de la directive «Habitats» (92/43/CEE) ;


Il termine "legale" indica già che la revisione è prescritta dal diritto comunitario.

Le terme "légal" indique déjà que le contrôle est prévu par le droit communautaire.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Termine legale' ->

Date index: 2021-09-01
w