Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrologia
Erbaio
Fisica del terreno
Livello di reiezione del canale adiacente
Meccanica del suolo
Misura presa sul terreno
Misura sul terreno
Modifica del terreno
Modifica della configurazione del terreno
Modificazione del terreno
Pascolo
Pedologia
Prateria
Praticoltura
Prato
Preparare il terreno
Rifiuto canale adiacente
Rilievo locale
Rilievo sul terreno
Scienza del suolo
Scienza del terreno
Selettività per il canale adiacente
Selettività rispetto al canale adiacente
Superficie erbosa
Superficie verde
Terreno adiacente
Terreno confinante
Terreno contiguo
Terreno edificabile
Terreno erboso
Terreno finitimo
Terreno limitrofo
Terreno pronto all'edificazione
Terreno pronto per l'edificazione
Terreno tenuto a prato
Terreno vicino
Utilizzazione del suolo
Utilizzazione del terreno
Utilizzazione della terra
Valorizzazione dei terreni agricoli
Valorizzazione del terreno
Vegetazione erbacea

Traduction de «Terreno adiacente » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
terreno adiacente | terreno confinante | terreno contiguo | terreno finitimo | terreno limitrofo | terreno vicino

terrain attenant | terrain contigu | terrain limitrophe


livello di reiezione del canale adiacente | rifiuto canale adiacente | selettività rispetto al canale adiacente

atténuation des canaux voisins | diminution du brouillage dans le canal adjacent | réjection des canaux voisins | rejet dans un canal adjacent | sélectivité sur canal adjacent | sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente


selettività per il canale adiacente | selettività rispetto all'interferenza da canale adiacente

sélectivité du canal adjacent | sélectivité pour le canal adjacent | sélectivité proche


utilizzazione del terreno [ utilizzazione della terra | utilizzazione del suolo | valorizzazione dei terreni agricoli | valorizzazione del terreno ]

utilisation des terres [ mise en valeur des terres | mise en valeur du sol | utilisation du sol ]


rilievo locale (1) | rilievo sul terreno (2) | misura sul terreno (3) | misura presa sul terreno (4)

levé de terrain (1) | levé sur le terrain (2) | mesure de terrain (3) | mesure prise sur le terrain (4) | relevé sur le terrain (5)


terreno edificabile | terreno pronto per l'edificazione | terreno pronto all'edificazione

terrain constructible | terrain propre à la construction


modifica della configurazione del terreno(1) | modifica del terreno (2) | modificazione del terreno (3)

modification de la configuration du terrain (1) | modification de terrain(2)


scienza del terreno [ agrologia | fisica del terreno | meccanica del suolo | pedologia | scienza del suolo ]

science des sols [ agrologie | mécanique des sols | pédologie | physique du sol ]


terreno erboso [ erbaio | pascolo | prateria | praticoltura | prato | superficie erbosa | superficie verde | terreno tenuto a prato | vegetazione erbacea ]

surface en herbe [ herbage | pâturage | prairie ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nota: Le fasce tampone nell'ambito delle buone condizioni agronomiche e ambientali debbono rispettare, sia all'interno che all'esterno delle zone vulnerabili designate a norma dell'articolo 3, paragrafo 2 della direttiva 91/676/CEE, almeno i requisiti collegati alle condizioni per applicare il fertilizzante al terreno adiacente ai corsi d'acque previste nell'allegato II, punto A.4 della direttiva 91/676/CEE, la cui applicazione deve essere conforme ai programmi d'azione degli Stati membri stabiliti ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 4 della direttiva 91/676/CEE.

Note: Les bandes tampons BCAE doivent respecter, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des zones vulnérables désignées en vertu de l'article 3, paragraphe 2, de la directive 91/676/CEE, au moins les exigences relatives aux conditions d'épandage des fertilisants près des cours d'eau visées au point A 4) de l'annexe II de la directive 91/676/CEE, à appliquer conformément aux programmes d'action établis par les États membres conformément à l'article 5, paragraphe 4, de la directive 91/676/CEE.


Le fasce tampone nell'ambito delle buone condizioni agronomiche e ambientali devono rispettare, sia all'interno che all'esterno delle zone vulnerabili designate a norma dell'articolo 3, paragrafo 2 della direttiva 91/676/CEE, almeno i requisiti collegati alle condizioni per applicare il fertilizzante al terreno adiacente ai corsi d'acqua previste nell'allegato II, punto A.4 della direttiva 91/676/CEE, la cui applicazione deve essere conforme ai programmi d'azione degli Stati membri stabiliti ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 4 della direttiva 91/676/CEE.

Les bandes tampons BCAE doivent respecter, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des zones vulnérables désignées en vertu de l'article 3, paragraphe 2, de la directive 91/676/CEE, au moins les exigences relatives aux conditions d'épandage des fertilisants près des cours d'eau visées au point A 4) de l'annexe II de la directive 91/676/CEE, à appliquer conformément aux programmes d'action établis par les États membres conformément à l'article 5, paragraphe 4, de la directive 91/676/CEE.


Le fasce tampone nell'ambito delle buone condizioni agronomiche e ambientali devono rispettare, sia all'interno che all'esterno delle zone vulnerabili designate a norma dell'articolo 3, paragrafo 2 della direttiva 91/676/CEE, almeno i requisiti collegati alle condizioni per applicare il fertilizzante al terreno adiacente ai corsi d'acqua previste nell'allegato II, punto A.4 della direttiva 91/676/CEE, la cui applicazione deve essere conforme ai programmi d'azione degli Stati membri stabiliti ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 4 della direttiva 91/676/CEE.

Les bandes tampons BCAE doivent respecter, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des zones vulnérables désignées en vertu de l'article 3, paragraphe 2, de la directive 91/676/CEE, au moins les exigences relatives aux conditions d'épandage des fertilisants près des cours d'eau visées au point A 4) de l'annexe II de la directive 91/676/CEE, à appliquer conformément aux programmes d'action établis par les États membres conformément à l'article 5, paragraphe 4, de la directive 91/676/CEE.


Benché la valutazione non abbia riguardato il terreno oggetto di transazione, bensì un lotto ad esso adiacente, il suo risultato può essere considerato come una stima ragionevole del valore del terreno sul mercato alla data in cui essa è stata effettuata.

Bien que l’évaluation n’ait pas concerné le terrain qui a été vendu mais une parcelle adjacente, le résultat de cette évaluation peut être considéré comme une estimation raisonnable de la valeur du terrain sur le marché à la date où elle a été effectuée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ha avuto luogo una valutazione preliminare di un lotto adiacente al terreno considerato nel presente caso. Tale stima (cfr. capo V.1) è stata eseguita indubbiamente da un esperto indipendente e sulla base di criteri di valutazione generalmente riconosciuti, come previsto dalla comunicazione.

Il y a eu une évaluation préalable d’une parcelle adjacente au terrain qui fait l’objet de la présente affaire. Cette estimation (voir section V.1 ci-dessus) a indubitablement été exécutée par un expert indépendant et sur la base de critères d’évaluation communément acceptés, au sens de la communication.


b) "sottounità epidemiologica" o "sottounità": un edificio, luogo o terreno adiacente, nel quale gruppi di suini appartenenti ad un'azienda si trovano frequentemente a contatto diretto o indiretto gli uni con gli altri, pur restando separati da altri suini della stessa azienda;

b) "sous-unité épidémiologique" ou "sous-unité": le bâtiment, le lieu ou le terrain limitrophe où des groupes de porcs d'une exploitation sont détenus de manière à entrer fréquemment en contact direct ou indirect les uns avec les autres tout en étant séparés des autres porcs détenus sur la même exploitation;


4) le condizioni per applicare il fertilizzante al terreno adiacente ai corsi d'acqua;

4) les conditions d'épandage des fertilisants près des cours d'eau;


Per non recare pregiudizio alla vocazione turistica di Riva del Garda le autorità provinciali preferirebbero che l'investimento non abbia luogo nel terreno adiacente all'attuale stabilimento della società, che quest'ultima aveva acquistato in vista dell'ampliamento.

Les autorités de la province préféreraient que ce projet d'investissement ne se fasse pas dans le lieu de villégiature de Riva où est située l'usine et où les entreprises ont acheté un terrain attenant au site actuel en vue de son extension.


w