Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissibilità del ricorso
Ammissibilità dell'assistenza giudiziaria
Ammissibilità dell'assistenza in materia penale
Ammissibilità della prova
Commissione di ricorso
Commissione di ricorso dell'UAMI
Convenire in giudizio
Criteri di ammissibilità
Criterio di ammissibilità
Impiego della forza
Reclamo amministrativo
Ricorso alla forza
Ricorso amministrativo
Ricorso contenzioso
Ricorso contenzioso amministrativo
Ricorso contenzioso comunitario
Ricorso costituzionale
Ricorso costituzionale sussidiario
Ricorso di legittimità
Ricorso di merito
Ricorso di piena giurisdizione
Ricorso dinanzi alla Corte di giustizia
Ricorso gerarchico
Ricorso in materia costituzionale
Ricorso in opposizione
Ricorso straordinario al capo dello Stato
Ricorso sussidiario in materia costituzionale
Sentenza di ammissibilità della prova
Uso della forza legale
Uso legale della forza

Traduction de «ammissibilità del ricorso » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ammissibilità dell'assistenza giudiziaria | ammissibilità dell'assistenza in materia penale

admissibilité de l'entraide judiciaire | admissibilité de l'entraide en matière pénale | octroi de l'entraide judiciaire


ricorso contenzioso (UE) [ ricorso contenzioso comunitario | ricorso dinanzi alla Corte di giustizia ]

recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]


ricorso contenzioso amministrativo [ ricorso di legittimità | ricorso di merito | ricorso di piena giurisdizione ]

recours contentieux administratif [ recours de pleine juridiction | recours en appréciation de validité | recours en légalité ]


ricorso amministrativo [ convenire in giudizio | reclamo amministrativo | ricorso gerarchico | ricorso in opposizione | ricorso straordinario al capo dello Stato ]

recours administratif [ réclamation administrative | recours gracieux | recours hiérarchique ]


ricorso sussidiario in materia costituzionale | ricorso in materia costituzionale | ricorso costituzionale sussidiario | ricorso costituzionale

recours constitutionnel subsidiaire | recours constitutionnel


ammissibilità della prova | sentenza di ammissibilità della prova

jugement d'admission de preuve


criteri di ammissibilità | criterio di ammissibilità

critère d'éligibilité


commissione di ricorso | commissione di ricorso dell'UAMI | commissione di ricorso dell'Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli)

chambre de recours | chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) | chambre de recours de l'OHMI


impiego della forza | ricorso alla forza | uso della forza legale | uso legale della forza

emploi légal de la force | utilisation légale de la force | recours légal à la force | recours légal à un continuum de force
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Direttiva del Consiglio 2010/24/UE – Assistenza reciproca in materia di recupero dei crediti risultanti da dazi, imposte ed altre misure – Notifica di un credito a una persona dopo anziché prima dell’emissione di una domanda di recupero dello stesso mediante il titolo uniforme che consente l’esecuzione ai sensi dell’articolo 12 della direttiva 2010/24 – Ammissibilità di un ricorso ai sensi dell’articolo 14 della direttiva 2010/24 dinanzi ai giudici dello Stato membro adito per il recupero del credito – Articolo 47 della Carta dei dir ...[+++]

« Directive 2010/24/UE — Assistance mutuelle en matière de recouvrement des créances relatives aux taxes, impôts, droits et autres mesures – Notification d’une créance à une personne après, et non avant, la délivrance d’une demande tendant au recouvrement de cette créance au moyen de l’instrument uniformisé permettant l’adoption de mesures exécutoires en vertu de l’article 12 de la directive 2010/24/UE –Admissibilité d’un recours introduit au titre de l’article 14 de la directive 2010/24/UE devant les juridictions de l’État membre requis pour le recouvrement de la créance – Article 47 de la Charte des droits fondamentaux de l’Union europ ...[+++]


5. sostiene il ricorso ad altri criteri per determinare l'ammissibilità delle RUP ai fini dell'assegnazione dei fondi strutturali, in quanto il criterio del PIL pro capite non ne rispecchia la situazione specifica ed è in contrasto con lo spirito dello statuto di ultraperifericità e al trattato stesso; chiede a questo proposito l'adozione di un criterio particolare, che classifichi le RUP tra le regioni meno sviluppate, indipendentemente dal loro livello di PIL, dal momento che tale approccio ...[+++]

5. plaide pour un recours à d'autres critères de détermination de l'éligibilité des RUP pour l'attribution des fonds structurels, étant donné que le critère du PIB «par habitant» ne reflète pas leurs réalités spécifiques et est contraire à l'esprit du statut d'ultrapériphérie et au traité lui-même; demande à ce titre la mise en œuvre d'un critère particulier, répertoriant les RUP parmi les régions les moins développées, indépendamment de leur niveau de PIB, cette approche étant la mieux adaptée à leur situation particulière; insiste ...[+++]


25. osserva che i meccanismi alternativi di risoluzione delle controversie spesso dipendono dalla volontà di collaborazione dell'operatore commerciale e ritiene che la disponibilità di un efficace sistema di ricorso giudiziario incoraggerebbe fortemente le parti a trovare una soluzione extragiudiziale e pertanto permetterebbe probabilmente di evitare un elevato numero di controversie; incoraggia la creazione di schemi di ADR a livello europeo in modo da consentire una composizione delle controversie rapida ed economica che rappresent ...[+++]

25. note que les modes alternatifs de règlement des litiges dépendent souvent de la volonté de coopérer du professionnel visé; est convaincu que l'existence d'un système efficace d'action judiciaire aurait pour effet d'inciter fortement les parties à trouver une solution extrajudiciaire, ce qui pourrait éviter un nombre considérable de contentieux; encourage la création de programmes de résolution alternative des conflits (ADR) au niveau européen de manière à permettre un règlement des litiges qui soit rapide et peu coûteux et constitue une solution plus attrayante que des procédures en justice; propose que les magistrats chargés de vérifier la recevabilité préalable d'une action collective soient aussi compétents pour ordonner aux parti ...[+++]


29. ribadisce la necessità di assicurare la massima trasparenza e rendicontabilità e il massimo controllo democratico per meccanismi e strumenti finanziari innovativi che comportano il ricorso al bilancio dell'Unione; invita la Commissione a proporre un quadro di esecuzione e di ammissibilità dei progetti – da definire secondo la procedura legislativa ordinaria – che garantisca un flusso di informazioni continuo e la partecipazione dell'autorità di bilancio per quanto riguarda l'utilizzo di tali strumenti in tutt ...[+++]

29. réaffirme la nécessité de veiller à la plus grande transparence, à l'obligation de rendre compte et au contrôle démocratique pour les instruments financiers innovants et les mécanismes qui impliquent le budget de l'Union; invite la Commission à proposer un cadre pour la mise en œuvre et l'éligibilité des projets – à décider selon la procédure législative ordinaire – qui assurerait, pour ce qui a trait à l'utilisation de tels instruments dans l'Union, un flux continu d'informations et la participation de l'autorité budgétaire, lui ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La prima modifica al regolamento sul FESR ha esteso il campo di applicazione delle norme di ammissibilità, consentendo a tutti gli Stati membri e le regioni dell'UE di investire in misure per l'efficienza energetica e le energie rinnovabili nell'edilizia, ed ha ampliato il ricorso a tassi forfettari e importi una tantum al fine di semplificare la dichiarazione di spesa e introdurre un sistema di rimborsi maggiormente basato sui risultati.

Le premier amendement au règlement FEDER a étendu le champ d'application des règles d'éligibilité, permettant à tous les États membres de l'UE et à leurs régions d'investir dans des mesures à prendre en matière d'efficacité énergétique et d'énergies renouvelables dans le domaine du logement et a élargi l'utilisation des taux forfaitaires et des forfaits afin de simplifier la déclaration de dépenses et de mettre en place un système de remboursement davantage fondé sur les résultats.


d) presentare al presidente della commissione una relazione sull'ammissibilità di ciascun nuovo ricorso depositato.

d) présenter au président de la chambre un rapport sur la recevabilité de tout recours déposé.


Inoltre, l'impostazione nazionale presupporrebbe il ricorso ad un criterio di ammissibilità che sembra difficilmente conciliabile sia con il testo del trattato [24] che con l'acquis comunitario che ne deriva.

En outre, l'approche nationale supposerait d'utiliser un critère d'éligibilité qui semblerait difficile à concilier aussi bien avec le texte du traité [24], qu'avec l'acquis communautaire qui en est dérivé.


In Bulgaria sono inoltre applicati ulteriori criteri stabiliti dal Codice di procedura civile e riguardanti l'ammissibilità del ricorso, per la quale gli enti legittimati devono provare la loro capacità di assumere gli oneri relativi allo svolgimento della causa, compresi i costi.

En outre, le code de procédure civile bulgare fixe pour la recevabilité des demandes des critères supplémentaires en vertu desquels les «entités qualifiées» doivent prouver leur capacité d’assumer les charges liées aux poursuites engagées, y compris les dépens.


Sotto la presidenza belga, il dibattito in sede di Consiglio si è incentrato sulla necessità di differenziare le procedure (procedura di ammissibilità, procedura accelerata e procedura ordinaria), sul numero degli organi di ricorso, l'effetto sospensivo del ricorso, i termini e le sanzioni, i criteri in materia di qualità della decisione e del processo decisionale, le procedure di frontiera e la protezione sussidiaria.

Sous la présidence belge, les discussions au sein du Conseil ont porté sur la nécessité de distinguer les procédures (procédure de recevabilité, procédure accélérée et procédure normale), le nombre des instances de recours, l'effet suspensif des recours, les délais et les sanctions, les normes en matière de qualité de la décision et du processus décisionnel, les procédures aux frontières et la protection subsidiaire.


6. riafferma che ogni individuo deve poter beneficiare di una tutela effettiva contro le violazioni dei suoi diritti fondamentali derivanti da direttive e regolamenti europei; sottolinea che oggi tale tutela è insufficiente a causa dei criteri stabiliti all'articolo 173 del trattato CEE in materia di ammissibilità di un ricorso individuale per annullamento e che tale facoltà di ricorso deve essere estesa nel quadro della Conferenza intergovernativa; suggerisce che il dir ...[+++]

6. réaffirme que toute personne doit bénéficier d'une réelle protection contre les violations de ses droits fondamentaux pouvant résulter des directives et règlements européens, protection aujourd'hui insuffisante compte tenu des critères de recevabilité du recours individuel en annulation posés dans l'article 173 du traité CEE et qu'il conviendrait d'élargir dans le cadre de la CIG; suggère que le droit de recours contre des décisions communautaires soit élargi aux personnes morales;


w