Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggiudicazione
Aggiudicazione d'appalto
Aggregazione di servizi
Aggregazione di servizi di telecomunicazione
Apertura dell'appalto
Appalto di servizi
Appalto permanente
Appalto pubblico di servizi
Attribuzione del contratto di appalto
Avviso di gara d'appalto
Bando di gara d'appalto
Bando di gara per l'appalto di servizi
Capitolato d'appalto
Contratto di appalto di durata
Contratto di servizi
Contratto di servizio
Direttiva sui settori di pubblica utilità
Fornitore di servizi di informazione
Fornitore di servizi meteorologici
Impiegata di azienda di servizi
Impiegato di azienda di servizi
Indizione di gara d'appalto
Pacchetto di servizi
Procedura d'aggiudicazione
Procedura d'appalto

Traduction de «appalto di servizi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
appalto di servizi | appalto pubblico di servizi | contratto di servizi | contratto di servizio

marché de services | marché public de services


bando di gara per l'appalto di servizi

avis de marché de services


contratto di appalto di durata

contrat d'entreprise de durée


impiegato di azienda di servizi | impiegata di azienda di servizi

employé dans un service du secteur tertiaire | employée dans un service du secteur tertiaire


aggregazione di servizi di telecomunicazione | aggregazione di servizi

groupage de services de télécommunication | groupage de services


fornitore di servizi di informazione

fournisseur de services d'information | FSI


pacchetto di servizi

ensemble de solutions applicatives | ensemble de marchés


fornitore di servizi meteorologici

fournisseur de services météorologiques


Direttiva 2004/17/CE che coordina le procedure di appalto degli enti erogatori di acqua e di energia, degli enti che forniscono servizi di trasporto e servizi postali | direttiva sui settori di pubblica utilità

directive secteurs spéciaux | directive relative aux secteurs spéciaux


aggiudicazione d'appalto [ aggiudicazione | apertura dell'appalto | appalto permanente | attribuzione del contratto di appalto | avviso di gara d'appalto | bando di gara d'appalto | capitolato d'appalto | indizione di gara d'appalto | procedura d'aggiudicazione | procedura d'appalto ]

adjudication de marché [ adjudication | adjudication de fournitures | adjudication de travaux publics | adjudication permanente | avis d'adjudication | ouverture d'adjudication | procédure d'adjudication ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Nelle procedure di aggiudicazione di appalti di forniture o di servizi, gli enti aggiudicatori che abbiano autorizzato o richiesto varianti non respingono una variante per il solo fatto che, se accolta, configurerebbe, rispettivamente, o un appalto di servizi anziché un appalto di forniture o un appalto di forniture anziché un appalto di servizi.

2. Dans les procédures de passation de marchés de fournitures ou de services, les entités adjudicatrices qui ont autorisé ou exigé des variantes ne rejettent pas une variante au seul motif qu'elle aboutirait, si elle était retenue, soit à un marché de services au lieu d'un marché de fournitures, soit à un marché de fournitures au lieu d'un marché de services.


Nelle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture o di servizi, le amministrazioni aggiudicatrici che abbiano autorizzato o richiesto varianti non possono respingere una variante per il solo fatto che, se accolta, configurerebbe, rispettivamente, o un appalto di servizi anziché un appalto pubblico di forniture o un appalto di forniture anziché un appalto pubblico di servizi.

Dans les procédures de passation de marchés publics de fournitures ou de services, les pouvoirs adjudicateurs qui ont autorisé ou exigé des variantes ne rejettent pas une variante au seul motif qu'elle aboutirait, si elle était retenue, soit à un marché de services au lieu d'un marché public de fournitures, soit à un marché de fournitures au lieu d'un marché public de services.


Tuttavia, se tali lavori sono accessori rispetto all'oggetto principale dell'appalto e costituiscono quindi solo una conseguenza eventuale o un complemento del medesimo, il fatto che detti lavori facciano parte dell'appalto non può giustificare la qualifica di appalto di lavori per l'appalto di servizi.

Toutefois, dans la mesure où ces travaux sont accessoires à l'objet principal du marché et en constituent une conséquence éventuelle ou un complément, le fait qu'ils soient inclus dans le marché ne justifie pas que le marché de services soit qualifié de marché de travaux.


Le imprese La Cascina, Zilch e G. f. M. hanno partecipato a un bando di gara pubblicato nel dicembre 2002 dal Ministero della Difesa italiano d'intesa con il Ministero dell'Economia e delle Finanze per l'attribuzione dell'appalto dei servizi di ristorazione degli enti e dei dipartimenti del Ministero della Difesa.

Les entreprises La Cascina, Zilch et G.f.M ont répondu à un appel d'offres publié en décembre 2002 par le ministère de la Défense italien en accord avec le ministère de l'Économie et des Finances pour l'attribution du marché des services de restauration des organismes et des départements du ministère de la Défense.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nelle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture o di servizi, le amministrazioni aggiudicatrici che abbiano autorizzato varianti non possono respingere una variante per il solo fatto che, se accolta, configurerebbe, rispettivamente, o un appalto di servizi anziché un appalto pubblico di forniture o un appalto di forniture anziché un appalto pubblico di servizi.

Dans les procédures de passation de marchés publics de fournitures ou de services, les pouvoirs adjudicateurs qui ont autorisé des variantes ne peuvent rejeter une variante pour la seule raison qu'elle aboutirait, si elle était retenue, respectivement soit à un marché de services au lieu d'un marché public de fournitures, soit à un marché de fournitures au lieu d'un marché public de services.


2. Nelle procedure di aggiudicazione di appalti di forniture o di servizi, gli enti aggiudicatori che abbiano autorizzato varianti a norma del paragrafo 1 non possono respingere una variante per il solo fatto che, se accolta, configurerebbe, rispettivamente, o un appalto di servizi anziché un appalto di forniture o un appalto di forniture anziché un appalto di servizi.

2. Dans les procédures de passation de marchés publics de fournitures ou de services, les entités adjudicatrices qui ont admis des variantes en vertu du paragraphe 1 ne peuvent rejeter une variante pour la seule raison qu'elle aboutirait, si elle était retenue, à un marché de services au lieu d'un marché de fournitures, ou à un marché de fournitures au lieu d'un marché de services.


Tali questioni sono state sollevate nell'ambito di una controversia che oppone la società Hospital Ingenieure Krankenhaustechnik Planungs-Gesellschaft mbH (HI) (in prosieguo: la «ricorrente») alla Landeskrankenanstalten-Betriebsgesellschaft (società per le gestione degli ospedali del Land, in prosieguo: la «convenuta»), quanto all'assegnazione di un appalto di servizi concernente il progetto di costruzione di un ospedale pediatrico a Klagenfurt.

Ces questions ont été soulevées dans le cadre d'un litige opposant la société Hospital Ingenieure Krankenhaustechnik Planungs-Gesellschaft mbH (HI) (ci-après la «demanderesse») à la Landeskrankenanstalten-Betriebsgesellschaft (société de gestion des hôpitaux du Land, ci-après la «défenderesse»), à propos de l'attribution d'un marché de services concernant le projet de construction d'un hôpital pédiatrique à Klagenfurt.


Egli proponeva alla Corte di rispondere nel seguente modo ai quesiti posti dal Gerechtshof di Arnhem: «1) Il rapporto che lega due comuni ad un organismo da essi creato ed a cui gli stessi comuni hanno affidato il servizio di raccolta e trattamento dei rifiuti nel proprio ambito territoriale e che è remunerato anche mediante risorse di bilancio comunali che assicurano, in ogni caso, a tale organismo il pareggio finanziario della propria attività, non costituisce un appalto di servizi ai sensi della direttiva del Consiglio 18 giugno 1992, 92/50/CEE, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di servizi.

Il proposait à la Cour de répondre de la manière suivante: «1) Le rapport qui lie deux communes à un organisme créé par leurs soins, auquel elles ont confié le service de collecte et de traitement des ordures dans leur domaine territorial et qui est aussi rémunéré sur leur budget qui assure, en tout état de cause, à cet organisme l'équilibre financier, ne constitue pas un marché de services au sens de la directive 92/50/CEE du Conseil, du 18 juin 1992, portant coordination des procédures de passation des marchés publics de services.


D'altra parte, la condizione di partecipazione che consiste nell'iscrizione all'albo nazionale è contraria al principio della libera prestazione dei servizi previsto dagli articoli 59 e seguenti del trattato CE. Infatti, subordinare, in uno Stato membro, la partecipazione ad un appalto di servizi da parte di un'impresa con sede in un altro Stato membro al possesso di un'iscrizione al registro nazionale delle imprese esercenti servizi di smaltimento dei rifiuti del primo Stato membro vanificherebbe l'articolo 59 del trattato che mira, precisamente, ad eliminare le restrizioni alla libera prestazione dei servizi da parte di persone non res ...[+++]

Par ailleurs, la condition de participation concernant l'inscription au registre national est contraire au principe de la libre prestation des services prévu par les articles 59 et suivants du Traité CE. En effet, subordonner, dans un Etat membre, la participation à un marché de services par une entreprise établie dans un autre Etat membre à la possession d'une inscription au registre national des entreprises exerçant des services de traitement des déchets du premier Etat membre aurait pour conséquence d'enlever tout effet utile à l'article 59 du traité dont l'objet est, précisément, d'éliminer les restrictions à la libre prestation des ...[+++]


I provvedimenti adottati sono stati i seguenti: - regolamentazione restrittiva per quanto riguarda l'ammissibilità al diritto a percepire indennità; - sostegno sempre più mirato ai bisognosi, utilizzando maggiormente sistemi per valutare il reddito e tassando le indennità; - incremento delle misure attive per la reintegrazione delle persone nel mondo del lavoro, in contrapposizione alle misure passive di trasferimento del reddito; - aumento della privatizzazione sotto varie forme, ivi compreso non solo l'appalto di servizi, ma anche il trasferimento di responsabilità agli individui stessi o ai datori di lavoro.

Pour cela, ils ont: - rendu plus strictes les règles d'ouverture des droits aux prestations; - davantage ciblé l'aide fournie sur les plus nécessiteux, en prévoyant plus souvent des conditions de ressources et en imposant les prestations; - davantage mis l'accent sur des mesures actives visant le retour à la vie professionnelle par opposition aux mesures passives de transfert de revenus; - renforcé la privatisation sous de multiples formes, non seulement en délégant des services, mais aussi en faisant assumer la responsabilité de la protection sociale aux individus mêmes ou à leur employeur.


w