Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegnare un congruo termine
Assegnare un termine di partenza
Assegnare un termine per
Concedere un termine per
Fissare un congruo termine
Fissare un termine di partenza
Fissare un termine per
Impartire un termine di partenza
Termine di partenza
Termine per la partenza volontaria

Traduction de «assegnare un termine di partenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impartire un termine di partenza | assegnare un termine di partenza | fissare un termine di partenza

impartir un délai de départ | impartir un délai pour le départ




assegnare un termine per | concedere un termine per | fissare un termine per

fixer un délai pour | impartir un délai pour


assegnare un congruo termine | fissare un congruo termine

fixer un délai convenable | fixer un délai raisonnable


termine per la partenza volontaria

délai de départ volontaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Di conseguenza, il calcolo dei contributi da assegnare alla parte messa in comune dovrebbe basarsi sui criteri definiti nel regolamento (UE) n. 806/2014, mentre, in deroga al termine stabilito all'articolo 102, paragrafo 1, della direttiva 2014/59/UE, il calcolo dei contributi da assegnare alla parte dei comparti non messa in comune dovrebbe basarsi sui criteri definiti nella direttiva 2014/59/UE, e sulla base di un livello-obietti ...[+++]

Par conséquent, le calcul des contributions à affecter à la partie mutualisée devrait être fondé sur les critères énoncés dans le règlement (UE) no 806/2014, tandis que, par dérogation à la période prévue à l'article 102, paragraphe 1, de la directive 2014/59/UE, le calcul des contributions affectées à la partie non mutualisée des compartiments devrait être fondé sur les critères énoncés dans la directive 2014/59/UE et sur un niveau cible défini sur une période de temps correspondant à la période initiale prévue dans le règlement (UE) no 806/2014.


Oltre alle responsabilità principali, molti Stati membri possono assegnare ai regolatori mandati ulteriori, ad esempio, nel settore dell'energia, l'attuazione di politiche sociali e ambientali [81] e la pianificazione a lungo termine della sicurezza degli approvvigionamenti di elettricità e gas [82].

Outre les responsabilités fondamentales précitées des autorités réglementaires, un grand nombre d'États membres confient d'autres tâches à ces dernières, notamment la mise en oeuvre de la politique sociale et environnementale dans le secteur de l'énergie [81] et la planification à long terme destinée à garantir la sécurité d'approvisionnement en électricité et en gaz [82].


Infatti, la direttiva consente agli Stati membri, sulla base di un esame individuale della situazione dell’interessato, di imporre l’espulsione senza concedere un termine di partenza volontaria, qualora esista un rischio che il soggetto fugga per sottrarsi alla procedura di rimpatrio.

En effet, la directive permet aux États membres, sur la base d'un examen individuel de la situation de l’intéressé, d'imposer l'expulsion, sans accorder de délai de départ volontaire, lorsqu’il existe un risque que l'intéressé s’enfuie pour se soustraire à la procédure de retour.


Il termine di presentazione delle domande è stato innalzato da tre a sei mesi prima della partenza prevista, per consentire ai viaggiatori di pianificare con anticipo e di evitare i periodi di punta.

Le délai maximal pour introduire une demande a été allongé (de trois à six mois avant le voyage envisagé) pour permettre aux voyageurs de prendre leurs dispositions et d'éviter les périodes les plus chargées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si dovrebbe continuare ad assegnare quote agli operatori aerei che cessano le attività fino al termine del periodo per il quale sono già state assegnate quote a titolo gratuito.

Il convient que les exploitants d’aéronefs qui cessent leurs activités continuent de recevoir des quotas jusqu’à la fin de la période pour laquelle des quotas ont déjà été attribués à titre gratuit.


Dette procedure vanno completate con norme che obblighino gli operatori, i piloti, le unità dei servizi di traffico aereo e i diversi originatori dei piani di volo ad assicurarsi che gli elementi principali dei piani di volo in loro possesso rimangano coerenti fino al termine della fase che precede il volo, per i voli in partenza dallo spazio aereo disciplinato dal presente regolamento.

Ces procédures devraient être complétées par des dispositions obligeant les exploitants, les pilotes, les unités du service de la circulation aérienne et différents émetteurs de plans de vol à faire en sorte que les éléments essentiels des plans de vol qu’ils ont en leur possession restent cohérents jusqu’à la fin de la phase préalable au vol pour les vols dont le point d’origine se situe à l'intérieur de l'espace aérien couvert par le présent règlement.


Trasporti: La strategia nel settore dei trasporti (adottata dal Consiglio il 6 ottobre 1999) rappresenta un buon punto di partenza per un'azione a breve termine (1999-2001).

Transports: La stratégie définie dans le domaine des transports (adoptée par le Conseil le 6 octobre 1999) constitue une bonne base d'action à court terme (1999-2001).


1. Dopo l’espletamento dell’istruttoria, il presidente fissa la data d’inizio della fase orale del procedimento, a meno che la Corte non decida di assegnare alle parti un termine per presentare osservazioni scritte.

1. À moins que la Cour ne décide d'impartir aux parties un délai pour présenter des observations écrites, le président fixe la date d'ouverture de la phase orale de la procédure après l'accomplissement des mesures d'instruction.


Il punto di partenza principale è costituito dalla redazione di un'agenda e di un calendario, allo scopo di trarre conclusioni operative durante il periodo di 18 mesi che ha inizio fin da adesso e avrà termine alla fine del 1994.

Le point de départ clé est l'élaboration d'un agenda et d'un calendrier, afin de dégager des conclusions opérationnelles pendant la période de 18 mois qui débute maintenant et se termine fin 1994.


Ma la conferenza deve essere considerata come il punto di partenza di un processo a lungo termine: infatti, la prima sessione di contenuto sostanziale della commissione per lo sviluppo sostenibile si apre oggi a New York. Il Commissario si augura che i suoi lavori contribuiscano al rafforzamento e all'approfondimento di alcuni aspetti degli accordi di Rio.

Aussi, la première session substantielle de la Commission du développement soutenable débute aujourd'hui à New-York. Le Commissaire a espéré que ses travaux contribuent au renforcement et à l'approfondissement de certains aspects des accords de Rio.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'assegnare un termine di partenza' ->

Date index: 2023-11-10
w