Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegnare i codici ai prodotti
Assegnare i compiti ai lavoratori agricoli
Assegnare un calendario alle risorse
Assegnare un congruo termine
Assegnare un congruo termine
Assegnare un programma alle risorse
Assegnare un termine
Assegnare un termine di partenza
Assegnare un termine per
Concedere un termine
Concedere un termine per
ELTIF
Finanziamento a lungo termine
Fissare un congruo termine
Fissare un congruo termine
Fissare un termine
Fissare un termine di partenza
Fissare un termine per
Fondo di investimento a lungo termine
Fondo di investimento europeo a lungo termine
Impartire un termine di partenza
Investimento a lungo termine

Traduction de «assegnare un termine per » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assegnare un termine per | concedere un termine per | fissare un termine per

fixer un délai pour | impartir un délai pour


fissare un termine (1) | assegnare un termine (2) | concedere un termine (3)

fixer un délai (1) | impartir un délai (2)


impartire un termine di partenza | assegnare un termine di partenza | fissare un termine di partenza

impartir un délai de départ | impartir un délai pour le départ


fissare un congruo termine (1) | assegnare un congruo termine (2)

fixer un délai convenable (1) | fixer un délai raisonnable (2)


assegnare un congruo termine | fissare un congruo termine

fixer un délai convenable | fixer un délai raisonnable


assegnare i posti ai clienti in funzione della lista di attesa | assegnare posti ai clienti in base alla lista di attesa | assegnare i posti a ciascun cliente in base alla lista di attesa | assegnare i posti ai clienti in base alla lista di attesa

placer les clients selon la liste d’attente | installer les clients selon la liste d’attente | placer les clients selon la liste d’attente


assegnare un calendario alle risorse | assegnare un programma alle risorse

affecter un calendrier à des resources


finanziamento a lungo termine [ ELTIF | fondo di investimento a lungo termine | fondo di investimento europeo a lungo termine | investimento a lungo termine ]

financement à long terme [ ELTIF | fonds d'investissement à long terme | fonds européen d'investissement à long terme | investissement à long terme ]


assegnare i codici ai prodotti

attribuer des codes à des articles


assegnare i compiti ai lavoratori agricoli

confier des tâches à des ouvriers agricoles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Di conseguenza, il calcolo dei contributi da assegnare alla parte messa in comune dovrebbe basarsi sui criteri definiti nel regolamento (UE) n. 806/2014, mentre, in deroga al termine stabilito all'articolo 102, paragrafo 1, della direttiva 2014/59/UE, il calcolo dei contributi da assegnare alla parte dei comparti non messa in comune dovrebbe basarsi sui criteri definiti nella direttiva 2014/59/UE, e sulla base di un livello-obiettivo definito per un periodo corrispondente al periodo iniziale di cui al regolamento (UE) n. 806/2014.

Par conséquent, le calcul des contributions à affecter à la partie mutualisée devrait être fondé sur les critères énoncés dans le règlement (UE) no 806/2014, tandis que, par dérogation à la période prévue à l'article 102, paragraphe 1, de la directive 2014/59/UE, le calcul des contributions affectées à la partie non mutualisée des compartiments devrait être fondé sur les critères énoncés dans la directive 2014/59/UE et sur un niveau cible défini sur une période de temps correspondant à la période initiale prévue dans le règlement (UE) no 806/2014.


Oltre alle responsabilità principali, molti Stati membri possono assegnare ai regolatori mandati ulteriori, ad esempio, nel settore dell'energia, l'attuazione di politiche sociali e ambientali [81] e la pianificazione a lungo termine della sicurezza degli approvvigionamenti di elettricità e gas [82].

Outre les responsabilités fondamentales précitées des autorités réglementaires, un grand nombre d'États membres confient d'autres tâches à ces dernières, notamment la mise en oeuvre de la politique sociale et environnementale dans le secteur de l'énergie [81] et la planification à long terme destinée à garantir la sécurité d'approvisionnement en électricité et en gaz [82].


2. Se il quantitativo di quote da assegnare a titolo gratuito al trasporto aereo è aumentato mediante una decisione adottata a norma dell’articolo 3 sexies, paragrafo 3, della direttiva 2003/87/CE, l’amministratore centrale trasferisce le quote supplementari assegnate al trasporto aereo dal conto totale unionale per il trasporto aereo al conto unionale di assegnazione per il trasporto aereo in quantità corrispondente all’aumento del numero di quote del trasporto aereo da assegnare a titolo gratuito.

2. Si le nombre de quotas aviation à allouer gratuitement est augmenté par une décision prise en vertu de l’article 3 sexies, paragraphe 3, de la directive 2003/87/CE, l’administrateur central transfère, du compte Quantité totale aviation UE vers le compte Allocation aviation UE, une quantité supplémentaire de quotas aviation correspondant à l’augmentation du nombre de quotas aviation à allouer gratuitement.


Di conseguenza, il calcolo dei contributi da assegnare alla parte messa in comune dovrebbe basarsi sui criteri definiti nel regolamento (UE) n. 806/2014, mentre, in deroga al termine stabilito all'articolo 102, paragrafo 1, della direttiva 2014/59/UE, il calcolo dei contributi da assegnare alla parte dei comparti non messa in comune dovrebbe basarsi sui criteri definiti nella direttiva 2014/59/UE, e sulla base di un livello-obiettivo definito per un periodo corrispondente al periodo iniziale di cui al regolamento (UE) n. 806/2014.

Par conséquent, le calcul des contributions à affecter à la partie mutualisée devrait être fondé sur les critères énoncés dans le règlement (UE) no 806/2014, tandis que, par dérogation à la période prévue à l'article 102, paragraphe 1, de la directive 2014/59/UE, le calcul des contributions affectées à la partie non mutualisée des compartiments devrait être fondé sur les critères énoncés dans la directive 2014/59/UE et sur un niveau cible défini sur une période de temps correspondant à la période initiale prévue dans le règlement (UE) no 806/2014.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si dovrebbe continuare ad assegnare quote agli operatori aerei che cessano le attività fino al termine del periodo per il quale sono già state assegnate quote a titolo gratuito.

Il convient que les exploitants d’aéronefs qui cessent leurs activités continuent de recevoir des quotas jusqu’à la fin de la période pour laquelle des quotas ont déjà été attribués à titre gratuit.


43. Altre esperienze pratiche contribuiranno all'elaborazione di una strategia a lungo termine che dovrà stabilire in quale misura sarebbe preferibile assegnare in permanenza guardie di frontiera e attrezzature piuttosto che garantire il coordinamento delle risorse degli Stati membri.

39. D'autres expériences pratiques alimenteront une stratégie à long terme qui devra déterminer dans quelle mesure il serait préférable d'affecter en permanence des gardes-frontières et des équipements, plutôt que d'assurer la coordination des ressources des États membres.


Se, in corrispondenza del punto a termine più elevato tra quelli accolti (c.d. punto a termine marginale), l'ammontare complessivo delle offerte supera l'importo residuo da assegnare, quest'ultimo viene ripartito pro quota tra le offerte presentate in base al rapporto tra l'ammontare residuo e l'importo complessivo delle offerte presentate al punto a termine marginale (cfr. riquadro 6).

Si, au plus haut taux de report/déport accepté (c'est-à-dire le taux de report/déport marginal), le montant global des offres dépasse le montant résiduel à adjuger, ce dernier est adjugé au prorata de ces offres en fonction du rapport entre le montant global des offres au taux de report/déport marginal et le montant résiduel à adjuger (cf. encadré 6).


Se, in corrispondenza del punto a termine più basso tra quelli accolti (c.d. punto a termine marginale), l'ammontare complessivo delle offerte supera l'importo residuo da assegnare, quest'ultimo viene ripartito pro quota tra le offerte presentate in base al rapporto tra l'ammontare residuo e l'importo complessivo delle offerte presentate al punto a termine marginale (cfr. riquadro 6).

Si, au plus bas taux de report/déport accepté (c'est-à-dire le taux de report/déport marginal), le montant global des offres excède le montant résiduel à adjuger, ce dernier est adjugé au prorata de ces offres en fonction du rapport entre le montant total des offres au taux de report/déport marginal et le montant résiduel à adjuger (cf. encadré 6).


In futuro bisogna assegnare la priorità all'attuazione della base giuridica per la protezione civile adottata recentemente per consentire una pianificazione e una gestione a lungo termine.

À l'avenir, la priorité dans ce secteur devrait être donnée à la mise en oeuvre de la base juridique récemment adoptée pour permettre la planification et la gestion à long terme en matière de protection civile.


1. Dopo l’espletamento dell’istruttoria, il presidente fissa la data d’inizio della fase orale del procedimento, a meno che la Corte non decida di assegnare alle parti un termine per presentare osservazioni scritte.

1. À moins que la Cour ne décide d'impartir aux parties un délai pour présenter des observations écrites, le président fixe la date d'ouverture de la phase orale de la procédure après l'accomplissement des mesures d'instruction.


w