Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissione COTER
Commissione Coesione territoriale
Commissione PANA
Commissione Politica di coesione territoriale
Commissione colposa
Commissione d'inchiesta su Panama Papers
Commissione di un reato per negligenza
Commissione interparlamentare
Commissione parlamentare
Commissione per lo sviluppo sociale
Commissione per negligenza
Commissione regionale dell'ONU
Commissione regionale delle Nazioni Unite
Commissione statistica
Commissione sugli stupefacenti
Commissione sulla condizione della donna
Commissione sulla popolazione e lo sviluppo
Commissione sullo sviluppo sostenibile
Commissione tecnica dell'ONU
ECA
ECLAC
ESCAP
ESCWA
Forum delle Nazioni Unite sulle foreste
Grave negligenza
Negligenza grave
Reato colposo
Reato colposo commesso per negligenza
Reato di negligenza
Sottocommissione parlamentare
UNECE
UNFF

Traduction de «commissione per negligenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
commissione di un reato per negligenza | commissione per negligenza | commissione colposa

commission d'une infraction par négligence | commission par négligence


Iniziativa parlamentare. LAINF. Riduzioni di prestazioni in caso di negligenza grave in infortuni non professionali. Rapporto della Commissione della sicurezza sociale e della sanità del Consiglio nazionale del 12 settembre 1996. Parere del Consiglio federale del 7 maggio 1997

Initiative parlementaire. LAA et réductions en cas de négligence grave lors d'accidents non professionnels. Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 12 septembre 1996. Avis du Conseil fédéral du 7 mai 1997




reato colposo | reato colposo commesso per negligenza | reato di negligenza

délit de négligence


commissione tecnica dell'ONU [ Commissione per la prevenzione dei crimini e la giustizia penale | Commissione per la scienza e la tecnica al servizio dello sviluppo | Commissione per lo sviluppo sociale | Commissione statistica | Commissione sugli stupefacenti | Commissione sulla condizione della donna | Commissione sulla popolazione e lo sviluppo | Commissione sullo sviluppo sostenibile | Forum delle Nazioni Unite sulle foreste | UNFF ]

commission technique ONU [ Commission de la condition de la femme | Commission de la population et du développement | Commission de la science et de la technique au service du développement | Commission des stupéfiants | Commission de statistique | Commission du développement durable | Commission du développement social | Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | commission technique des Nations unies | FNUF | Forum des Nations unies sur les forêts ]


commissione regionale dell'ONU [ Commissione delle Nazioni Unite per l'America latina e i Caraibi | Commissione economica delle Nazioni Unite per l'Africa | Commissione economica delle Nazioni Unite per l'Europa | Commissione economica e sociale delle Nazioni Unite per l'Asia e il Pacifico | Commissione economica e sociale delle Nazioni Unite per l'Asia occidentale | commissione regionale delle Nazioni Unite | ECA | ECLAC | ESCAP | ESCWA | UNECE ]

commission régionale ONU [ CEA | CENUE | CEPALC | CESAO | CESAP | Commission économique des Nations unies pour l'Afrique | Commission économique des Nations unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes | Commission économique des Nations unies pour l'Europe | Commission économique et sociale des Nations unies pour l'Asie et le Pacifique | Commission économique et sociale des Nations unies pour l'Asie occidentale | commission régionale des Nations unies ]


commissione parlamentare [ commissione interparlamentare | sottocommissione parlamentare ]

commission parlementaire [ sous-commission parlementaire ]


commissione d’inchiesta sul riciclaggio di denaro, l’elusione fiscale e l’evasione fiscale | commissione d'inchiesta incaricata di esaminare le denunce di infrazione e di cattiva amministrazione nell'applicazione del diritto dell'Unione in relazione al riciclaggio di denaro, all'elusione fiscale e all'evasione fiscale | commissione d'inchiesta su Panama Papers | commissione PANA

Commission d'enquête chargée d'examiner les allégations d'infraction et de mauvaise administration dans l'application du droit de l'Union en matière de blanchiment de capitaux, d'évasion fiscale et de fraude fiscale | Commission d'enquête sur le blanchiment de capitaux, l'évasion fiscale et la fraude fiscale | commission d'enquête sur les Panama papers


commissione Coesione territoriale | commissione COTER | commissione Politica di coesione territoriale

commission COTER | commission de la politique de cohésion territoriale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In forza del diritto dell’Unione, la Commissione può irrogare alle imprese ammende il cui importo può giungere fino all’1% del loro fatturato qualora, intenzionalmente o per negligenza, abbiano infranto i sigilli apposti dalla Commissione nel corso di un'ispezione in materia di concorrenza.

La Commission peut, en vertu du droit de l’Union, infliger aux entreprises des amendes jusqu’à concurrence de 1 % de leur chiffre d’affaires lorsqu’elles ont brisé, délibérément ou par négligence, des scellés apposés par la Commission lors d’une inspection en matière de concurrence.


Per gli investitori che utilizzano servizi di investimento, la Commissione propone indennizzi più rapidi qualora la società di investimento non sia in grado di restituire le attività di proprietà dell'investitore in seguito a frode, negligenza colposa o errori operativi, mentre il livello dell'indennizzo passerà da 20 000 a 50 000 euro.

Quant aux investisseurs qui utilisent les services d'investissement, ils seront indemnisés plus rapidement si leur entreprise d'investissement est incapable de leur restituer leurs actifs (en raison d'une fraude, d'une faute professionnelle ou d'une erreur de gestion). Le niveau d'indemnisation sera porté à 50 000 euros (contre 20 000 euros actuellement).


1. La Commissione, con propria decisione, può imporre ai titolari di un’autorizzazione all’immissione in commercio ammende che non superino lo 0,5 % del loro fatturato comunitario nel precedente esercizio qualora, intenzionalmente o per negligenza:

1. La Commission peut, par voie de décision, infliger aux titulaires d’autorisations de mise sur le marché des amendes n'excédant pas 0,5 % de leur chiffre d'affaires réalisé dans la Communauté au cours de l'exercice précédent lorsque, de propos délibéré ou par négligence:


1. Se, in seguito alla procedura di cui alla sottosezione 1, la Commissione riconosce che il titolare dell’autorizzazione all’immissione in commercio ha commesso, intenzionalmente o per negligenza, una violazione di cui all’articolo 1, può adottare una decisione con cui impone un’ammenda non superiore al 5 % del fatturato comunitario del titolare dell'autorizzazione nel precedente esercizio.

1. Lorsque, à l’issue de la procédure prévue à la sous-section 1, la Commission parvient à la conclusion que le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché a commis, de propos délibéré ou par négligence, une infraction visée à l'article 1er, elle peut décider d’infliger une amende n'excédant pas 5 % du chiffre d'affaires réalisé par le titulaire dans la Communauté au cours de l’exercice précédent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Qualora non si sia potuto procedere al recupero del credito o alla trasmissione allo Stato membro o alla Commissione di un fascicolo completo, in conformità con il paragrafo 4 a causa di un comportamento intenzionale o per negligenza dell'autorità di gestione congiunta, l'autorità di gestione congiunta resta responsabile del recupero dopo il termine di un anno e gli importi dovuti sono dichiarati non ammissibili al finanziamento comunitario.

6. Lorsque la créance n’a pas pu être recouvrée ou qu’un dossier complet au sens du paragraphe 4 n’a pas pu être transféré à l’État membre ou à la Commission par la faute ou la négligence de l’autorité de gestion commune, l’autorité de gestion commune reste responsable du recouvrement après le délai d’un an et les sommes dues sont déclarées non éligibles au titre du financement communautaire.


3. Nei casi di irregolarità o negligenza, i documenti giustificativi di cui ai paragrafi 1 e 2 sono tenuti a disposizione della Commissione almeno sino alla fine del terzo anno successivo a quello in cui gli importi sono stati interamente recuperati dal beneficiario e accreditati al FEAGA o al FEASR o a quello in cui le conseguenze finanziarie di un mancato recupero sono determinate ai sensi dell’articolo 32, paragrafo 5, o dell’articolo 33, paragrafo 8, del regolamento (CE) n. 1290/2005.

3. Dans les cas d’irrégularités ou de négligences, les justificatifs visés aux paragraphes 1 et 2 sont tenus à la disposition de la Commission pendant au moins les trois années suivant l’année au cours de laquelle les montants concernés ont été intégralement recouvrés auprès du bénéficiaire et reversés au FEAGA ou au Feader, ou l’année au cours de laquelle les conséquences financières de l’absence de recouvrement sont établies conformément à l’article 32, paragraphe 5, ou à l’article 33, paragraphe 8, du règlement (CE) no 1290/2005.


1. Le perdite dovute a irregolarità o negligenza sono recuperate dallo Stato membro e rimborsate alla Commissione.

1. Les montants perdus à la suite d’irrégularités ou de négligences sont récupérés par l’État membre et remboursés à la Communauté.


Il regolamento relativo al controllo delle operazioni di concentrazione attribuisce alla Commissione il potere di infliggere un'ammenda variante da 1000 EUR a 50 000 EUR, qualora un'impresa fornisca, intenzionalmente o per negligenza, informazioni inesatte o fuorvianti nel quadro della notifica di un'operazione.

En vertu du règlement sur les concentrations, la Commission peut infliger des amendes allant de 1 000 euros à 50 000 euros lorsqu'une entreprise fournit, de façon délibérée ou par négligence, des informations inexactes ou dénaturées dans le cadre de la notification d'une opération.


La proposta riguarda le violazioni più gravi della legislazione comunitaria in materia di tutela ambientale, e copre tre aspetti destinati a garantire sanzioni legali efficaci: (a) gli Stati membri decideranno essi stessi, in base al loro sistema di diritto penale, quali pene prevedere per le violazioni della legislazione in materia di tutela ambientale; (b) la proposta della Commissione riguarda solo il danneggiamento dell'ambiente intenzionale o provocato da grave negligenza ...[+++]

Ce texte, qui entend répondre aux violations les plus graves du droit communautaire de l'environnement, envisage la garantie de sanctions juridiques effectives sous trois aspects : a) les États membres décideront eux-mêmes des sanctions pénales applicables, dans leur ordre interne, en cas de violation de la législation sur l'environnement; b) la proposition de la Commission ne concerne que les dommages causés intentionnellement ou par négligence grave (le ...[+++]


La Commissione potrà sospendere o revocare il riconoscimento di quelle società che danno prova di negligenza.

La Commission pourrait suspendre ou retirer l'agrément des sociétés qui sont négligentes.


w